寄陈士登元龙士登书问盗且责予不贻书当路为剪除计予方以罪归有言谁见省作诗谢之

作者:王迈     朝代:宋

悠悠我之思,东里陈惊坐。
更阑梦持环,昼永心摇纛。
一春苦风雨,我困南山饿。
君楼百尺高,头上天几大。
于我未忘情,更仆修夙好。
耿耿忧世怀,急于闻警报。
为怜上四州,豺虎正喧噪。
虐焰欲熏天,获人争斩剉。
将州岂不武,弃县如洟唾。
官军望而奔,所至徼宴犒。
邻境近忧惶,刁斗急巡逻。
君责我以书,何时乃高卧。
曷不出良筹,亟为当路告。
当局自能迷,看局当不蹉。
我壮君之言,义起千夫愞。
顾方谨三缄,此戒那可破。
诸贤各有谋,何欠侬一个。
君家昔太邱,能愧梁上盗。
毋为陈君短,此语更传播。
吾家昔彦方,能正屠牛暴。
勿使王君知,叩头甘谢过。
两家俱德门,今有若人么。
前时何岩警,召乱在县左。
赖君告少仙,全活几髫髦。
但推此仁心,古人不难到。
邻里贵有恩,急难相悯悼。
裂券蠲宿逋,减赀粜庄课。
肯令州中人,指我为奇货。
盗亦有道者,仁里敢桀骜。
忠信蛮貊行,岂弟神明劳。
我持一瓣香,日为苍生祷。
吾君甚爱民,恩德侔覆帱。
社稷福灵长,妖氛行屏扫。
吾言非诞迂,有唱吾须和。

注释

悠悠:深远、长久。
东里陈惊:虚构人物,代指友人。
更阑:夜深。
心摇纛:心绪不宁,像旗子摇摆。
南山:泛指远方。
百尺:形容楼高。
刁斗:古代夜间巡逻用的铜器。
书:信件。
良筹:好的计策。
当路:当权者。
岩警:紧急警讯。
髫髦:儿童。
仁心:慈善之心。
覆帱:覆盖,比喻恩泽深厚。
妖氛:邪恶的气氛。
诞迂:荒诞离奇。
和:响应,附和。

翻译

我的思绪悠远,想起东里的陈惊。
夜深梦境中还握着环,白天漫长心如摇旗。
整个春天风雨交加,我在南山受困饥饿。
你的高楼直入云霄,仿佛头顶就是天空。
我对你的感情并未消减,期待重续旧日情谊。
我忧虑世间疾苦,急于听到警报声。
只因可怜上四州,豺狼虎豹肆虐喧嚣。
暴政如火焚烧天空,百姓被残杀争夺。
治理州郡难道不勇猛?却弃县如弃痰唾。
官军见到就逃跑,沿途索取犒赏。
邻近地区人心惶惶,巡夜的刁斗声急促。
你寄信责问我,何时才能安逸闲居。
为何不拿出良策,立即告知当权者。
当局者迷,旁观者清,你的建议值得深思。
我赞同你的义举,激发了众人的敬佩。
但我必须谨慎行事,不能打破这规诫。
各位贤士都有计谋,唯独缺了我一个。
你们家族曾有太邱那样的美德,能感化盗贼。
不要因为陈君的短处而否定,这话会流传开来。
我家也曾有彦方那样的正直,能纠正屠夫的暴行。
请不要让王君知道,我会低头认错。
两家都是德高望重,如今却面临困境。
以前为何岩警出现,县治附近引发混乱。
幸亏你告知少仙,救下了许多儿童。
只因你的仁心,古人之道并不难行。
邻里间应有恩义,患难时互相哀怜。
减免旧债,减少赋税,卖粮救济。
怎能让我成为州中的商品,被人指摘。
即使是盗贼也有道义,仁德之地不容悖逆。
忠诚与信义即使在蛮荒之地也能实行,神明也会欣慰。
我每日祈祷,只为黎民百姓。
我们的君主深爱百姓,恩德如同天地覆盖。
国家福祉长久,妖氛即将被扫除。
我并非空谈,需要有人响应我的呼吁。

鉴赏

此诗描绘了一位士人在动荡不安的时代背景下,内心的忧虑与对国家和百姓的深切关怀。诗中通过对话的形式,表达了对友人陈士登的思念,以及对于当前社会动乱、盗贼横行的无奈与愤懑。

诗人首先抒发了自己对远方朋友的思念之情,接着描述了自身所处环境的艰难困苦,并表达了对国家和百姓的担忧。官军不力,盗贼横行,民众生活在水深火热之中,这一切都让诗人感到痛心。

在后半部分,诗人回应了陈士登的责问,坚持着自己的正义和对国家社稷的忠诚。他提及两家的德行,并表达了希望能够共同面对困难、相互扶持的愿望。最后,诗人以一瓣香祈祷苍生,展现了其深厚的人文关怀。

整首诗语言沉郁,情感真挚,反映出诗人在乱世中的不屈之志和坚守道义的决心,是一篇集思念、忧国忧民、忠诚于一体的佳作。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2