悠悠:深远、长久。
东里陈惊:虚构人物,代指友人。
更阑:夜深。
心摇纛:心绪不宁,像旗子摇摆。
南山:泛指远方。
百尺:形容楼高。
刁斗:古代夜间巡逻用的铜器。
书:信件。
良筹:好的计策。
当路:当权者。
岩警:紧急警讯。
髫髦:儿童。
仁心:慈善之心。
覆帱:覆盖,比喻恩泽深厚。
妖氛:邪恶的气氛。
诞迂:荒诞离奇。
和:响应,附和。
我的思绪悠远,想起东里的陈惊。
夜深梦境中还握着环,白天漫长心如摇旗。
整个春天风雨交加,我在南山受困饥饿。
你的高楼直入云霄,仿佛头顶就是天空。
我对你的感情并未消减,期待重续旧日情谊。
我忧虑世间疾苦,急于听到警报声。
只因可怜上四州,豺狼虎豹肆虐喧嚣。
暴政如火焚烧天空,百姓被残杀争夺。
治理州郡难道不勇猛?却弃县如弃痰唾。
官军见到就逃跑,沿途索取犒赏。
邻近地区人心惶惶,巡夜的刁斗声急促。
你寄信责问我,何时才能安逸闲居。
为何不拿出良策,立即告知当权者。
当局者迷,旁观者清,你的建议值得深思。
我赞同你的义举,激发了众人的敬佩。
但我必须谨慎行事,不能打破这规诫。
各位贤士都有计谋,唯独缺了我一个。
你们家族曾有太邱那样的美德,能感化盗贼。
不要因为陈君的短处而否定,这话会流传开来。
我家也曾有彦方那样的正直,能纠正屠夫的暴行。
请不要让王君知道,我会低头认错。
两家都是德高望重,如今却面临困境。
以前为何岩警出现,县治附近引发混乱。
幸亏你告知少仙,救下了许多儿童。
只因你的仁心,古人之道并不难行。
邻里间应有恩义,患难时互相哀怜。
减免旧债,减少赋税,卖粮救济。
怎能让我成为州中的商品,被人指摘。
即使是盗贼也有道义,仁德之地不容悖逆。
忠诚与信义即使在蛮荒之地也能实行,神明也会欣慰。
我每日祈祷,只为黎民百姓。
我们的君主深爱百姓,恩德如同天地覆盖。
国家福祉长久,妖氛即将被扫除。
我并非空谈,需要有人响应我的呼吁。
此诗描绘了一位士人在动荡不安的时代背景下,内心的忧虑与对国家和百姓的深切关怀。诗中通过对话的形式,表达了对友人陈士登的思念,以及对于当前社会动乱、盗贼横行的无奈与愤懑。
诗人首先抒发了自己对远方朋友的思念之情,接着描述了自身所处环境的艰难困苦,并表达了对国家和百姓的担忧。官军不力,盗贼横行,民众生活在水深火热之中,这一切都让诗人感到痛心。
在后半部分,诗人回应了陈士登的责问,坚持着自己的正义和对国家社稷的忠诚。他提及两家的德行,并表达了希望能够共同面对困难、相互扶持的愿望。最后,诗人以一瓣香祈祷苍生,展现了其深厚的人文关怀。
整首诗语言沉郁,情感真挚,反映出诗人在乱世中的不屈之志和坚守道义的决心,是一篇集思念、忧国忧民、忠诚于一体的佳作。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2