又送从道

作者:石介     朝代:宋

常欲饱煖天下人,其道未得一寸施。
子有二亲皆七十,糠覈不充常寒饥。
昨日访我破屋下,具鸡一只酒一卮。
子起却盘箸不举,吾亲未省曾食之。
对我嘘嚱涕泗下,孝子之心真可悲。
子固与我同一体,相间岂复有毛皮。
顾子之亲则吾亲,吾亲冻馁无柰何。
饱煖天下心徒为,送子出门成此诗。

拼音版原文

chángbǎoyuántiānxiàréndàowèicùnshī

yǒuèrqīnjiēshíkāngchōngchánghán

zuó访fǎngxiàzhījiǔzhī

quèpánjīnqīnwèishěngcéngshízhī

duìxiàxiàozhīxīnzhēnbēi

tóngxiāngjiānyǒumáo

zhīqīnqīn
qīndòngněinài

bǎoxuāntiānxiàxīnwèisòngchūménchéngshī

注释

饱煖:使人们吃得饱、穿得暖。
一寸施:微小的贡献或帮助。
糠覈:粗糙的食物。
寒饥:寒冷和饥饿。
破屋:破旧的房子。
盘箸:筷子和托盘。
嘘嚱涕泗:哭泣的样子。
固:本来。
相间:比较,对照。
冻馁:寒冷和饥饿。
徒为:徒然,白费。
成此诗:写成这首诗。

翻译

常常想要让全世界的人都吃饱穿暖,但我的方法还未能实现哪怕一丝的成果。
你有两个年迈的父母都已七十岁,粗陋的食物不足以填饱他们,经常挨饿受冻。
昨天,你来到我破旧的屋舍,带来一只鸡和一壶酒。
你起身拒绝了食物,因为你的父母还未尝过,
他们看着我,泪流满面,你的孝顺之心真是令人悲痛。
你我本是一体,只是外表不同,但我们都是一样的人。
看到你的父母,就如同看到我的亲人,他们的寒冷饥饿让我无法忍受。
虽然我内心渴望让世界温暖,但最终只能写下这首诗,送你出门去照顾你的家人。

鉴赏

这首诗描绘了一位孝子对父母的深切关怀和对社会普遍温暖的渴望。诗人通过自己生活的困顿,表达了无法实现心中理想的无奈,以及对于亲情的珍视与悲凉。

“常欲饱煖天下人,其道未得一寸施。” 这两句表明诗人内心充满了对他人的关爱和温暖,但这种愿望在现实中却无法实施,表现出一种理想与现实之间的矛盾。

“子有二亲皆七十,糠覈不充常寒饥。” 这里写出了诗人家庭的贫困状况,父母年迈仍需面对生活的艰辛。

“昨日访我破屋下,具鸡一只酒一卮。” 描述了一个简朴而温馨的家居场景,其中“具”字用得恰到好处,表现出主人对这份小小的款待仍然感到珍贵。

“子起却盘箸不举,吾亲未省曾食之。” 这两句透露出诗人在孝顺父母方面的矛盾,虽然自己也很饥饿,但看到父母没有享用到这点微薄的食物,内心充满了悲凉。

“对我嘘嚱涕泗下,孝子之心真可悲。” 这里诗人流露出对自己的境遇和对父母深情的悲哀。

“子固与我同一体,相间岂复有毛皮。” 这两句强调了亲子之间血脉相连,无需言语也能感知彼此的情感。

“顾子之亲则吾亲,吾亲冻馁无柰何。” 表达了诗人对父母的深切关怀和无法改变现状的无奈。

“饱煖天下心徒为,送子出门成此诗。” 最后两句总结了诗人的愿望与现实之间的差距,以及在这种情感和思考中完成这首诗的创作。

整体而言,这首诗通过对亲情和社会关怀的表达,展现了作者深厚的情感和对理想与现实冲突的深刻洞察。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2