鸣金:敲响铜锣。
伐鼓:击鼓。
狡算:狡猾的计谋。
冻饿:又冷又饿。
裹粮:携带粮食。
生灵:百姓。
非策:不是好办法。
纽麻:系绳。
束布:捆绑。
冥冥:昏暗。
犬豕群:猪狗群。
妻求见:妻子请求见丈夫。
仓黄:慌乱。
遣归:遣送回家。
西贼:西部的敌人。
窥:窥探。
生意促:生命短促。
南归:向南回家。
调集丁壮民兵,总计十五万人
吹响号角击鼓挥旗,全副武装像官军
儿女牵衣老父痛哭,泪水如泉鲜血满身
未知前方路多远,急切渡过黄河边
每人背负六斗米,雨具和粮食自己吃
不论高低每日给两升,六斗仅够十天份
大军夜晚停驻需选地,安全之地有定程
最远不超过三十里,可能遭遇围攻或激战
十天行程不能完成,所负物资耗尽无处求
丁夫南运北行军,距离渐远难相遇
敌军闻讯退散藏匿,计谋深沉难以揣测
疲惫士兵无斗志,精锐部队才出战
古时军队不携粮草,靠敌地补给我必胜
不知何人出此计策,百姓困苦实非良策
只愿活着回家乡,生死面前需拼力
征人白骨泡在河水中,水声悲泣刺人心
来时十五万,如今剩几何?
运粮担忧军需不足,催促粮草供应紧
每户搜刮丁口殆尽,官员不敢言无人可征
妇女扮作男子充数,老弱病残也难逃
体弱病残不堪劳役,家中长女待出嫁
官差驱赶如猪狗,稍有不慎恐惹官怒
腰缠麻绳袍印显,腿绑布巾头裹巾
昏暗中辨不清方向,驱赶人群如禽兽
到官府还未安定,催促出发心酸痛
出门担米时相互安慰,妻子盼见丈夫女儿盼见父
在家孤苦无依,军前生死共命运
双脚冻疮遍布,含泪寻亲望无边沙漠
将军帐下寂无声,军中女子气息微弱
使者匆忙询问何时归,仓促下令遣返
听说南归又怕西贼,归途凄凉心悲切
哀叹生命短暂,父夫未见不能哭
去留两难,想南归又向北望
这首诗是《兵馈行》,作者是宋代的文学家李复。这首诗通过描绘战时军队运送粮食的艰难,反映了战争给平民带来的深重苦难。诗中充满了对生命和家庭的珍视,以及对战争的无奈与哀痛。
从艺术风格上看,这首诗语言质朴,情感真挚,采用了很多白话语句,使得诗歌中的情景描写非常生动。同时,李复在诗中运用了大量的对比手法,如“儿妻牵衣父抱哭”与“泪出流泉血满身”,“调丁团甲差民兵”与“持刀带甲如官军”,这些对比突出了战争中的悲惨和无奈,增强了诗歌的表现力。
此外,诗中也体现了作者对传统智慧的借鉴,如“古师远行不裹粮,因粮于敌吾必得”一句,就显示了李复对古代军事策略的了解和思考。整首诗通过深刻的情感表达和丰富的想象力,展现了战争的残酷以及人民的苦难,是一篇具有深刻思想内容和较高艺术价值的作品。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2