已过胥口将近钓台

作者:杨万里     朝代:宋

睡起衣襟乱,头巾百摺痕。
帆端风色紧,船底水声喧。
胥口冤馀浪,严滩钓处村。
因行还访古,故老莫能言。

拼音版原文

shuìjīnluàntóujīnbǎizhéhén

fānduānfēngjǐnchuánshuǐshēngxuān

kǒuyuānlàngyántāndiàochùcūn

yīnxínghái访fǎnglǎonéngyán

注释

衣襟:衣摆。
乱:散乱。
头巾:头上的围巾。
百摺痕:许多褶皱的痕迹。
帆端:船帆前端。
风色紧:风力大。
船底:船的底部。
水声喧:水声嘈杂。
胥口:地名,可能有冤案的历史。
冤馀浪:冤屈遗留的波涛。
严滩:地名,可能有钓鱼的地方。
钓处村:钓鱼人的村庄。
行:行走。
访古:探访古迹。
故老:年老的人。
莫能言:没有人能讲述。

翻译

醒来时衣襟凌乱,头巾上布满折痕。
船帆前端风力强劲,船底传来水声嘈杂。
胥口处遗留着冤屈的波涛,严滩边是垂钓的村庄。
沿途探访古迹,但老人们已无话可说。

鉴赏

这首诗描绘了诗人在清晨醒来后的情景,衣襟凌乱,头巾折痕累累。接着转向自然风光的描述,帆端的风色紧张,船底传来的水声喧哗。然后是对旅途中景象的描绘,胥口的浪花翻腾,严滩处有渔村。最后两句表达了诗人因行程将至而回忆古迹,但询问故老却无人能道。

整首诗语言质朴,意境淡远,充分展现了诗人的生活感受和旅途中的所见所感,同时也透露出一丝对历史的眷恋与探究。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2