摘:采摘。
茧:蚕茧。
抽丝:抽取蚕丝。
女:女子。
机:织布机。
茅檐:茅草屋顶。
苇箔:用苇子编成的帘子或遮蔽物。
旧堂扉:破旧的厅堂门。
年年:每年。
桑柘:桑树和柘树,主要用来养蚕。
如云绿:像云一样翠绿。
翻织:翻新编织。
谁家:哪一家。
锦地衣:精致的地毯或锦绣地面装饰。
女子在织布机旁忙碌着,像从蚕茧中抽出丝线一般
她身处简陋的茅屋,只有苇箔和旧堂门作为遮蔽
这首诗描绘了一幅春日里女孩们忙于养蚕和纺织的生动画面。"摘茧抽丝女在机"表明女子正坐在织布机前,手中拿着蚕茧,一边照料着正在吐丝变茧的桑蚕,一边抽取蚕丝准备织造;"茅檐苇箔旧堂扉"则描绘出一幅古老的家宅景象,茅草覆盖的屋顶和用苇草编织成的小门扉,都透露出一种古朴而宁静的生活氛围。
诗人通过"年年桑柘如云绿"强调了时间的流转与自然界的生机,每到春天,桑树都茂密地长满了新叶,就像是碧绿色的云朵一般。最后一句"翻织谁家锦地衣"则表达了一种对未来和希望的寄托,通过织布这项传统技艺,女子们不仅维持着生活,更在为某个家庭编织出温暖和美好的生活。
整首诗语言简洁、意境深远,既展现了农家女工的勤劳生活,也透射出了诗人对平凡而又充满生机生活的情感寄托。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2