伯父《送先人下第归蜀》诗云:「人稀野店休安枕,路入灵关稳跨驴。」安节将去,为诵此句,因以为韵,作小诗十四首送之·其一

作者:苏轼     朝代:宋

索漠齐安郡,从来著放臣。
如何风雪里,更送独归人。

注释

索漠:荒凉。
齐安郡:古代地名,今湖北黄州一带。
从来:向来,一直以来。
著放臣:被流放到此的官员。
如何:为何,怎能。
风雪里:恶劣的天气。
更:还,又。
独归人:孤独的归者。

翻译

在这荒凉的齐安郡,向来以放逐的臣子闻名。
在这样的风雪天气中,还要独自一人踏上归途。

鉴赏

这两句诗出自北宋文学家苏轼的作品,是在送别时抒发的情感。诗中的“索漠齐安郡”表达了对远方朋友所在地的怀念,"从来著放臣"则是说这份情谊如同古代贬官流放之人,对所到之处都有一份深厚的感情寄托。

第二句“如何风雪里,更送独归人”则形象地描绘了送别时的艰难和不舍,朋友在风雪交加中孤独地返回,这种场景让人感到更加心酸。诗人通过这种描述,展现了对即将离去之人的关切以及送别时内心的复杂情感。

整首诗语言简洁,意境深远,充分体现了苏轼在《送先人下第归蜀》一诗中所表达的情感主题,即对于朋友离别的不舍和对其安全归来的祝愿。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2