无战:对方不能抗拒。
王者:古代称能以德服人的国君是王者。
师:军队。
承平:治平相承,即长期太平。
西戎:指西夏。
世盟:世代友好。
熟户:指边疆附近已为汉民族风俗习惯所同化的少数民族户家。
障堡:边塞险要处为防御敌人入侵而修筑的城堡。
承制:官名,疑为“走马承受公事”,是皇帝派到军中监督将帅的官员。
乳臭儿:是说承制官象乳臭儿一样,年幼无知。
酣觞大嚼:意思是大吃大喝。
酣觞:尽量地饮酒。
识会:通晓。
符移:指调兵公文的下达传送。
蒐:通“搜”,聚集。
卒乘:士兵和战车。
缚尸:比喻毫无抵抗能力的就死。
缘:攀缘。
崄巇:形容山路危险,泛指道路艰难。
连颠:倾仆,形容行军的艰难。
自欲:自己将要。
虏骑:指西夏骑兵。
嘻嘻:形容笑的声音。
麾:古代指挥军队的旗子,这里是挥旗的意思。
发伏雁行出:敌方埋伏着的军队都出来了,成为雁行式的行列,非常有秩序。
奄:通“掩”。
截:堵截。
免胄:除去头盔,表示敬畏。
胄:盔。
乞死所:向敌人请罪,等待处分。
面缚:两手缚于后,只能见其面。
交涕洟:眼泪鼻涕一齐流。
洟:鼻涕。
逡巡:有顾虑而徘徊或不敢前进的意思。
这里是用来形容被俘者不知所措。
劓馘:割掉鼻子和耳朵。
劓:割掉鼻子。
馘:割下耳朵。
矢液:大小便。
准:鼻子。
愧耻:惭愧与羞耻。
陷者:指被俘的宋军。
地机:地势上的机宜。
侥胜:侥幸得到胜利。
王者之师不必交战即可使敌人屈服,战争必须有备始能无患。
而当前承平日久,这个道理却被人们忘记了。
西夏的十万军队背弃世代的盟约,入侵边城。
烧杀抢掠,如入无人之境。
主将无能,轻举妄动,“承制”本是文官,不懂兵机战策;
而且是个年幼无知的人,本事就是大吃大喝。
听说敌人来了,立即召集兵马,把敌兵看得不值一击,像对付死人似的。
队伍没有组织好便仓促出战,又不懂得占据有利地势。
士卒又骄惯,因为久不操练,马养的很肥,跑不动,又负担不起铠甲的重量。纵然有好的武器也无所施用。
结果把兵士弄得行走艰难,有不少掉到深深的山涧里,引起敌人的嘲笑。
而敌人的伏兵很整齐地排列出来,把山下的通路截断,战士们便被包围了。
没有办法,军队只好投降,主将哭哭啼啼,反手自捆起来。
敌人下了命令说,有会奏艺的可以保全性命,有些人便争相献技或者歌唱。
其余的人被割下鼻子或者耳朵放去了,这些人一面往东跑,一面怕得屁滚尿流。
缺耳少鼻像个怪兽,也不感到惭愧和耻辱,得命跑了回来。
造成这种惨败和奇辱的原因是“尽由主将之所为”。
不晓得军机,不懂得地利,只图侥幸,给国家带来这样的耻辱,确是令人痛心的事!
这首诗是宋代诗人苏舜钦的《庆州败》,描绘了一次军事失败的场景。诗中首先指出无战为王的智慧和有备无患的策略,然而在和平时期,这些观念被忽视。接着,诗人描述了西戎背弃盟约,入侵边城,百姓遭受屠杀和家园破坏的惨状。军队的领导者,官职低微的年轻人,醉生梦死,不懂军事策略,匆忙应战,士兵疲惫不堪,装备沉重,难以施展。战斗中,我军陷入困境,士气低落,被迫乞求生存,甚至献出技艺以求自保。战败后,俘虏被割鼻割耳放归,狼狈而逃,形象凄惨。诗人痛批主将的失策导致了这场惨败,他们未能预见地形优势,只想侥幸取胜,结果让国家蒙羞,令人悲愤。整首诗通过鲜明的对比和生动的描绘,展现了战争的残酷与将领的无能,以及由此带来的深重后果。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2