遇便风

作者:陈舜俞     朝代:宋

舳舻溯隋堤,积潦涵楚甸。
大帆挂长樯,薰飙借良便。
气张中军旗,势疾强弩箭。
浪头喷飞雪,波心落流电。
或如春雷振,又若疾雨溅。
天空文鹢归,珠媚渊龙战。
久来去意切,幸此行色变。
舟子啸引项,挽夫喜盈面。
揭篙无施劳,跃马莫我先。
行吁思景附,坐指交勇羡。
日阴未顷刻,道里历宇县。
津亭倏渡淮,官堠俄入汴。
盛夏草树齐,远水蘋藻遍。
晚景稍可爱,少瞬不再见。
我非欲速者,疾目憎转眩。
衣袂聊虚凉,心焉独安宴。
向夕风少休,迟留乐幽眷。

拼音版原文

zhúsuíliáohánchǔdiàn

fānguàchángqiángxūnbiāojièliáng便biàn

zhāngzhōngjūnshìqiángjiàn

làngtóupēnfēixuěxīnluòliúdiàn

huòchūnléizhènyòuruòjiàn

tiānkōngwénguīzhūmèiyuānlóngzhàn

jiǔláiqièxìngxíngbiàn

zhōuxiàoyǐnxiàngwǎnyíngmiàn

jiēgāoshīláoyuèxiān

xíngjǐngzuòzhǐjiāoyǒngxiàn

yīnwèiqǐngdàoxiàn

jīntíngshūhuáiguānhòuébiàn

shèngxiàcǎoshùyuǎnshuǐpíngzǎobiàn

wǎnjǐngshāoàishǎoshùnzàijiàn

fēizhězēngzhuǎnxuàn

mèiliáoliángxīnyānānyàn

xiàngfēngshǎoxiūchíliúyōujuàn

注释

隋堤:隋朝的河堤。
积潦:积水。
楚甸:楚地的田野。
薰飙:和煦的风。
良便:有利的时机。
中军旗:军队的指挥旗。
强弩箭:强劲的弓箭。
喷飞雪:浪花飞溅如雪。
流电:水流如电。
春雷振:春雷般的震撼。
疾雨溅:疾雨般的冲击。
文鹢:白色的鹭鸟。
渊龙:深渊中的龙。
久来去意切:长久以来的离别之意。
行色变:行程的心情变化。
啸引项:啸歌拉纤。
挽夫喜:丈夫的喜悦。
揭篙:举起竹篙。
跃马:骑马前行。
行吁:行走时叹息。
坐指:静坐时指点。
日阴:夕阳。
宇县:城镇。
津亭:渡口的亭子。
官堠:官方的里程碑。
蘋藻:浮萍和水草。
晚景稍可爱:傍晚景色开始迷人。
少瞬不再见:稍纵即逝。
疾目:快速的目光。
转眩:头晕目眩。
衣袂:衣袖。
虚凉:微凉。
迟留:逗留。
幽眷:幽静的爱慕。

翻译

船只逆隋堤而上,积水漫过楚地的田野。
大帆高挂于长竿,顺风助力航行顺畅。
气势如中军之旗飞扬,速度似强弓之箭迅疾。
浪花像飞雪般喷涌,波涛中电闪般落下。
有时如春雷轰鸣,有时如急雨洒落。
天边白鹭归巢,深水龙争斗激烈。
长久以来内心渴望离开,此刻行程改变心情。
船夫欢啸拉纤,丈夫满面喜悦。
无需用力撑篙,无人能比我先行。
行走间感叹美景,静坐时羡慕同伴。
太阳还未落山,已走过无数城镇。
瞬间已渡过淮河,驿站迅速进入汴州。
盛夏时节草木茂盛,远处水面浮萍遍地。
傍晚景色渐渐宜人,稍纵即逝难以再睹。
我不是急于赶路的人,目光太快反觉眩晕。
衣袖轻轻扇凉,心中独自享受宁静。
傍晚微风稍歇,我留恋这幽静的时光。

鉴赏

这首宋代诗人陈舜俞的《遇便风》描绘了乘船顺风而行的生动场景。诗中以隋堤积潦、楚甸广阔为背景,大帆高挂,借助和风之力,船只如箭般疾驰。诗人运用比喻,将浪花比作飞雪和流电,形象地展现了风力之大和航行之快。春雷振鸣和疾雨溅起的意象,更显风的威力。

诗人通过“天空文鹢归”和“珠媚渊龙战”的画面,寓言般地表达了航行的壮观与激烈。随着行程的推进,舟子欢歌,挽夫面露喜色,诗人也感到轻松愉快,但并非急于到达,而是欣赏沿途景色,享受这份宁静与惬意。夏日草木茂盛,晚景宜人,虽美景易逝,诗人却并不贪恋,反而在风稍息时,流连于幽静之中。

整首诗语言流畅,意境优美,既展示了自然景色,又传达了诗人的情感变化,体现了宋诗清新自然的特点。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2