过张至秘校庄

作者:欧阳修     朝代:宋

田家何所乐,籉笠日相亲。
桑条起蚕事,菖叶候耕辰。
望岁占风色,宽徭知政仁。
樵渔逐晚浦,鸡犬隔前村。
泉溜塍间动,山田树杪分。
鸟声梅店雨,野色柳桥春。
有客问行路,呼童惊候门。
焚鱼酌白醴,但坐且欢忻。

拼音版原文

tiánjiāsuǒtáixiāngqīn

sāngtiáocánshìchānghòugēngchén

wàngsuìzhànfēngkuānyáozhīzhèngrén

qiáozhúwǎnquǎnqiáncūn

quánliūchéngjiāndòngshāntiánshùmiǎofēn

niǎoshēngméidiànliǔqiáochūn

yǒuwènxíngtóngjīnghòumén

fénzhuóbáidànzuòqiěhuānxīn

注释

田家:农夫。
何所乐:为何快乐。
籉笠:斗笠。
日相亲:每日相伴。
桑条:桑树枝。
起蚕事:养蚕活动。
菖叶:菖蒲叶。
候耕辰:预告耕种季节。
望岁:观察年景。
占风色:看风向。
宽徭:减轻徭役。
知政仁:显示仁政。
樵渔:樵夫和渔夫。
逐晚浦:傍晚河流。
鸡犬:鸡鸣犬吠。
隔前村:隔村庄。
泉溜:泉水。
塍间:田埂。
山田:山地农田。
树杪:树梢。
鸟声:鸟叫。
梅店:小店。
野色:野外景色。
柳桥春:柳桥春天。
有客:有旅人。
问行路:询问道路。
呼童:呼唤童子。
惊候门:惊动门口。
焚鱼:烧鱼。
酌白醴:斟酒。
但坐:只管坐着。
欢忻:欢乐。

翻译

农夫们究竟为何乐,每天都与斗笠和蓑衣相伴。
桑树枝头忙碌着养蚕的事,菖蒲叶儿预示着耕种的时节来临。
观察风向预测年景,宽减徭役体现为政者的仁德。
樵夫和渔夫傍晚时分来到河边,鸡鸣犬吠隔着前边的村庄。
泉水在田埂间流淌,山田树木在梢头交错。
鸟语如梅雨落在小店,野外景色在柳桥边展现春意。
有旅人询问道路,唤来童子惊动了门口。
烧鱼佐以美酒,只坐着享受欢乐的时光。

鉴赏

这首诗是宋代文学家欧阳修的《过张至秘校庄》,描绘了田家生活的宁静与乐趣。诗人通过细致入微的观察,展现了农事活动的场景:农夫们戴着斗笠,日复一日地亲近自然,桑叶生长预示着养蚕的开始,菖叶则标志着耕作的时节。他们通过观察风向来预测年成的好坏,宽徭政策体现了朝廷的仁政。傍晚时分,渔夫和樵夫各自归家,村庄间鸡犬相闻,一派田园风光。

田间的泉水潺潺,山田在树梢间若隐若现,春天的鸟语和梅雨增添了生动的意象。来访的客人询问路途,童子的应答声惊动了静谧的门扉。主人热情款待,烹鱼斟酒,宾主围坐,共享欢乐的时光。

整首诗以细腻的笔触描绘了乡村生活的真实画面,表达了诗人对田园生活的赞美和对和谐社会的向往。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2