就:即使。
温:温暖。
嫌:觉得。
冷:寒冷。
性:本性。
同然:一样。
况:何况。
是:这。
冬深:深冬。
凛冽:刺骨的。
天:天气。
莫讶:不必惊讶。
尘:灰尘。
生:产生。
杨绾席:杨柳编织的席子。
都缘:全是因为。
坐少:坐客稀少。
席文毡:有图案的毡毯。
感君:感谢你们。
四坐:四位客人。
平分:平均分担。
暖:温暖。
为我:为了我。
长针细衲:精心缝制。
绵:棉絮。
从此:从今以后。
门前:门口。
有来客:常有访客。
不须:不必。
称遽:急忙。
足留连:长时间逗留。
尽管室内温度适宜,但冬日严寒更显明显。
不必惊讶席上落尘,皆因坐客稀少,毡毯未铺满席。
感谢你们四位分担温暖,为我缝制细致的衣物。
从此我家常有访客,无需急于挽留,尽可随意停留。
这首诗描绘了诗人郑刚中在寒冷冬季的感受和对友人赠送木绵坐垫的感激之情。首句“就温嫌冷性同然”表达了诗人对于温暖的渴望,即使微小的温暖也足以让他感到舒适。接着,“况是冬深凛冽天”进一步强调了冬季严寒的气候。
“莫讶尘生杨绾席”暗示了坐垫的使用,尽管有些灰尘,但并不影响其带来的暖意。“都缘坐少席文毡”解释了原因,因为坐得少,所以木绵坐垫显得更加珍贵,且因其材质而带来额外的温暖。
“感君四坐平分暖”表达了诗人对友人分享温暖的感激,他们一同围坐,使得寒冷的冬夜变得温馨。最后一句“为我长针细衲绵”形象地描述了友人为他精心制作坐垫的情景,这不仅是一份实物的赠予,更是友情的体现。
结尾“从此门前有来客,不须称遽足留连”则寓含了诗人对未来生活的期待,有了这份温暖的坐垫,即使是来访的客人也能感受到主人的热情,不再需要过多挽留。整首诗以细腻的笔触展现了人与人之间的温情,以及物质与情感的交融。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2