寄赠曾裘父兼呈严黎二师

作者:赵蕃     朝代:宋

忆昨初南渡,吾家住信州。
枢庭尝牧守,词掖旧淹留。
生世夫何晚,斯人不易求。
风流付篇翰,零落卧山邱。
尚友当论世,如公实并游。
近功称共学,为伪说横流。
白首无愆素,清名所得优。
百年安瓮牖,万里罢浮游。
太守尊徐孺,乡人慕少游。
成蹊自桃李,有臭别薰莸。
久矣闻风义,因兹速置邮。
碧云增怅望,石鼎怕冥搜。
王谢池台古,严黎钟磬幽。
林园小摇落,岩壑细雕锼。
岂曰忘徵逐,怀哉困阻脩。
駏蛩终有合,针石讵难收。

拼音版原文

zuóchūnánjiāzhùxìnzhōu

shūtíngchángshǒujiùyānliú

shēngshìwǎnrénqiú

fēngliúpiānhànlíngluòshānqiū

shàngyǒudānglùnshìgōngshíbìngyóu

jìngōngchēnggòngxuéwèiwěishuōhéngliú

báishǒuqiānqīngmíngsuǒyōu

bǎiniánānwèngyǒuwànyóu

tàishǒuzūnxiāngrénshǎoyóu

chéngtáoyǒuchòubiéxūnyóu

jiǔwénfēngyīnzhìyóu

yúnzēngchàngwàngshídǐngmíngsōu

wángxièchítáiyánzhōngqìngyōu

línyuánxiǎoyáoluòyándiāosōu

yuēwàngzhǐzhú怀huáizāikùnxiū

qióngzhōngyǒuzhēnshínánshōu

注释

忆昨:回忆过去。
初南渡:初次南迁。
吾家:我家。
信州:古代中国的一个州名。
枢庭:朝廷。
牧守:地方官员。
词掖:文学馆。
淹留:长期停留。
生世:人生。
斯人:这样的人。
篇翰:诗文。
零落:消逝。
尚友:崇尚交友。
论世:讨论时事。
近功:近来的功名。
共学:共同学习。
伪说:虚假之言。
横流:四处泛滥。
白首:白发。
愆素:有过失。
瓮牖:简陋的房屋。
浮游:漂泊。
太守:州郡长官。
徐孺:徐稚,有德行的人。
乡人:乡亲。
少游:指李白这样的游侠。
成蹊:比喻德行吸引人。
薰莸:香草和臭草。
风义:高尚的品德。
置邮:派人送信。
碧云:青天白云。
冥搜:深入思考。
王谢:东晋豪门。
严黎:可能指某地名或家族。
林园:园林。
摇落:凋零。
岩壑:山谷。
雕锼:雕刻。
岂曰:怎能说。
徵逐:追求。
困阻:困境。
駏蛩:蟋蟀。
针石:药物。

翻译

回忆起当初南渡的日子,我家曾住在信州。
在朝廷任职的时光,我曾在地方官府和文学馆逗留过。
人生为何如此短暂,这样的人才难得寻觅。
才华横溢的他,将风流往事寄托于诗文,如今长眠山丘之中。
应当与同道中人论世事,像他这般,我们曾一同游历。
近来功名之争甚嚣尘上,虚假之言四处流传。
直到白发苍苍,品行依旧纯洁,清名得以流传。
一生安于简朴生活,远离了世间浮华。
太守如徐孺子般受尊敬,乡人仰慕你如少年游侠。
你的德行如同桃李吸引众人,与恶臭之人截然不同。
长久以来,我已深知你的高风亮节,因此急忙派人前来联络。
碧云增添了我的思念,石鼎的沉寂让我深感忧虑。
古老的王谢宅第和严黎的钟磬声,都显得静谧而幽深。
园林虽已凋零,山谷间的雕刻却细致入微。
怎能忘记追求和探索,困境中仍坚守志向。
即使处境艰难,终究会有转机,良药也能救治。

鉴赏

这首诗是宋代诗人赵蕃寄赠好友曾裘父,并向两位老师严黎表达敬意的作品。诗中回忆了自己早年南渡的经历,感叹时光荏苒,人才难得。他赞扬曾裘父的风流才情和高尚品格,同时也提及了社会上伪学横行的现象。诗人表达了对曾裘父的敬仰,认为他如同古代贤士徐孺和陶渊明一样值得尊敬。他还感慨岁月易逝,希望能通过书信保持联系,表达了对友情的珍视和对知识的追求。

诗中运用了比喻,如“尚友当论世”比喻与曾裘父同道而行,“成蹊自桃李”形容其人品如桃李般吸引人,“白首无愆素”赞美其一生清白无瑕。最后,诗人以自然景物和历史典故抒发情感,表达了对友情的渴望和对困境中坚持学问的感慨。整首诗情感真挚,语言优美,体现了赵蕃深厚的文学功底和对友人的深情厚谊。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2