叹惜:表示遗憾或惋惜。
芳菲:盛开的花朵。
香腮:美女脸颊。
越女:古代吴越之地的美女。
红:形容女子面色红润。
帘垂:窗帘落下。
啼鸟:鸟儿的叫声。
散:消失。
镜掩:镜子遮掩。
舞鸾:舞动的鸾鸟,比喻舞者。
梅短:梅花娇小。
娇含雨:娇嫩含着雨滴。
莼丝:莼菜的茎丝。
懒倚风:懒洋洋地随风摇摆。
高歌:大声唱歌。
君辈:你们这些人。
老子:古时对老人的自称。
奈:无奈,忍受。
途穷:人生道路的困厄。
感叹花儿都已经凋谢了,美女的脸颊更加显得红润。
窗帘垂下,鸟儿的啼鸣声也渐渐散去,镜子中空无一人,舞者已离去。
梅花虽短小却娇嫩含着雨露,莼菜的茎丝懒洋洋地随风摇曳。
你们这些年轻人还能高声歌唱,我这老者却只能面对人生的困境。
这首诗描绘了诗人对春天逝去的惋惜之情,以及对美好时光不再的感慨。"叹惜芳菲尽"直接表达了对春花凋零的感叹,"香腮越女红"则借越女的红颜暗示春色的娇艳。"帘垂啼鸟散,镜掩舞鸾空"通过帘幕低垂和镜子遮掩,形象地描绘了春日热闹场景的消逝,只剩下孤独与寂寥。
"梅短娇含雨"以梅雨中的梅花残存,象征着春意的余韵,而"莼丝懒倚风"则以莼菜丝的慵懒,暗示了诗人自己对世事的倦怠。最后两句"高歌君辈在,老子奈途穷",诗人感叹朋友们依然能高歌,而自己却因人生困顿,只能无奈面对。
整体来看,这首诗情感深沉,寓情于景,体现了宋词中常见的伤春怀旧主题,同时也流露出诗人对人生际遇的感慨。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2