范饶州坐中客语食河豚鱼

作者:梅尧臣     朝代:宋

春洲生荻芽,春岸飞杨花。
河豚当是时,贵不数鱼虾。
其状已可怪,其毒亦莫加。
忿腹若封豕,怒目犹吴蛙。
庖煎苟失所,入喉为镆铘。
若此丧躯体,何须资齿牙。
持问南方人,党护复矜誇。
皆言美无度,谁谓死如麻。
我语不能屈,自思空咄嗟。
退之来潮阳,始惮餐笼蛇。
子厚居柳州,而甘食虾蟆。
二物虽可憎,性命无舛差。
斯味曾不比,中藏祸无涯。
甚美恶亦称,此言诚可嘉。

拼音版原文

chūnzhōushēngchūnànfēiyánghuā

túndāngshìshíguìshùxiā

zhuàngguàijiā

忿fènruòfēngshǐyóu

páojiāngǒushīsuǒhóuwèi

ruòsàng齿chǐ

chíwènnánfāngréndǎngjīnkuā

jiēyánměishuíwèi

néngkōngduōjiē

退tuìzhīláicháoyángshǐdàncānlóngshé

hòuliǔzhōuérgānshíxiāma

èrsuīzēngxìngmìngchuǎnchà

wèicéngzhōngcánghuò

shènměièchēngyánchéngjiā

注释

荻芽:荻草的嫩芽,又名荻笋,南方人用荻芽与河豚同煮作羹。
杨花:即柳絮。
不数:即位居其上。
莫加:不如,比不上。
封豕:大猪。
怒目:瞪着眼睛。
吴蛙:吴地青蛙。
“庖煎”句:说如果烹调得不得法。
镆铘:古代宝剑名。
资齿牙:犒赏牙齿,这里指吃。
党护:袒护。
矜夸:自夸,这里指对河豚夸赞不绝。
美无度:美无度,极言其美无比。
死如麻:死去的人像麻一样多。
咄嗟:叹息。
“退之”二句:退之即韩愈。
子厚:柳宗元。
柳宗元谪柳州,韩愈有《答柳柳州食虾蟆》诗,中有“而君复何为,甘食比豢豹”句。
舛差:差错,危害。
曾:岂,难道。
称:相当。

翻译

春天,水边的小洲生出了嫩嫩的荻芽,岸上的杨柳吐絮,满天飞花。
河豚鱼在这时候上市,价格昂贵,超过了所有的鱼虾。
河豚的样子已足以让人觉得奇怪,毒性也没什么食物能比上它。
鼓动的大腹好像一头大猪,突出双眼,又如同吴地鼓腹的青蛙。
烧煮如果不慎重不得法,吃下去马上丧命,就像遭到利剑的宰杀。
像这样给人生命带来伤害的食物,人们又为什么要去吃它?
我把这问题请教南方人,他们却对河豚赞不绝口,夸了又夸。
都说这鱼实在是味道鲜美,闭口不谈毒死的人多如麻。
我没办法驳倒他们,反复思想,空自嗟讶。
韩愈来到潮阳,开始时也怕吃蛇。
柳宗元到了柳州,没多久就坦然地吃起了虾蟆。
蛇和虾蟆形状虽然古怪,令人厌恶,但对人的性命没什么妨害,不用担惊受怕。
河豚鱼的味道虽然超过它们,但隐藏的祸患无边无涯。
太美的东西一定也很恶,古人这句话可讲的一点也不差。

鉴赏

这首诗是宋代诗人梅尧臣的《范饶州坐中客语食河豚鱼》,主要描绘了春天河豚鱼的奇特景象和其潜在的危险。诗的前两句“春洲生荻芽,春岸飞杨花”描绘了春季的景色,为河豚出场做了铺垫。接着,诗人通过夸张的手法描述河豚的外形和毒性:“其状已可怪,其毒亦莫加”,形象生动地展现了河豚的奇异外貌和剧毒。

诗人进一步指出,尽管河豚美味无比,但处理不慎就会致命:“庖煎苟失所,入喉为镆铘”,暗示了误食的严重后果。然而,南方人对河豚的赞誉与诗人自己的反思形成对比:“持问南方人,党护复矜誇。皆言美无度,谁谓死如麻。”他们过分夸赞河豚的美味,却忽视了其潜在的危害。

诗人以韩愈和柳宗元两位文人为例,他们分别在潮阳和柳州面对不同的异物(笼蛇和虾蟆),虽然令人厌恶,但他们并未因此丧命,说明河豚的美味并非绝对的好事:“二物虽可憎,性命无舛差”。最后,诗人感慨道,事物之美恶应有度,过犹不及,河豚的美味背后隐藏着无尽的祸患:“甚美恶亦称,此言诚可嘉”。

总的来说,这首诗以河豚鱼为媒介,寓言般地表达了对过度追求美食可能导致危险的警示,以及对适度和平衡的崇尚。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2