读谢安传

作者:黄庭坚     朝代:宋

倾败秦师琰与玄,矫情不顾驿书传。
持危又幸桓温死,太傅功名亦偶然。

拼音版原文

qīngbàiqínshīyǎnxuánjiǎoqíng驿shūchuán

chíwēiyòuxìnghuánwēntàigōngmíngǒurán

注释

倾败:颠覆、击败。
秦师:秦国的军队。
琰与玄:谢琰和桓玄,均为东晋将领。
矫情:假装感情或故意做作。
不顾:不理会。
驿书:古代传递军事命令的使者所携带的文书。
持危:在危险中支撑。
幸:庆幸。
桓温死:指桓温去世。
太傅:古代官职,这里指谢安,他曾任太傅。
功名:功绩和名声。
偶然:意外或侥幸。

翻译

倾覆秦国军队靠的是谢琰和桓玄的智谋,
他们故意表现出强硬态度,不理会使者传送的军令。

鉴赏

这首诗是宋代诗人黄庭坚所作的《读谢安传》。诗中,黄庭坚通过对谢安事迹的评述,表达了对这位历史上著名政治家和军事家的复杂看法。

首句“倾败秦师琰与玄”,简要回顾了谢安指挥淝水之战,大败前秦军队的辉煌时刻,"秦师"指前秦军队,"琰与玄"暗指谢玄,两人都是谢安的重要部将。这里以战争胜利来展现谢安的智勇。

次句“矫情不顾驿书传”,则转而描绘谢安在战事紧张时,面对朝廷催促出兵的急信,他却故意表现出不为所动的态度,显示出其冷静从容的性格和深思熟虑的战略决策。

第三句“持危又幸桓温死”,进一步点明谢安在桓温去世后,地位得以稳固,因为桓温曾是威胁他权力的大臣。这里的“持危”意味着在危险的政治环境中保持平衡,“幸桓温死”则带有微妙的情绪,暗示了谢安某种程度上对桓温的忌惮。

最后一句“太傅功名亦偶然”,总结全诗,认为谢安的功成名就并非完全凭借个人才智,而是包含了一定的机遇成分,即“偶然”。这既是对历史人物命运的感慨,也寓含了对人生无常的哲理思考。

整体来看,黄庭坚通过这首诗,既赞扬了谢安的智谋和胆识,又揭示了历史人物成功背后的偶然性,展现了他对历史人物的深刻理解和独特见解。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2