奉和纯甫秋扇

作者:强至     朝代:宋

粲粲机中练,作扇圆中规。
盛夏天无风,广宇犹蒸炊。
汗流既浃体,蚊齿仍毒肥。
团扇当尔日,功利两得施。
一入君掌握,汗却蚊攘披。
秋风刮地来,凉气袭空帷。
功竟势亦去,退藏乃其宜。
圣人制器用,用舍各有时。
弓所以在鸟,鸟尽弓胡为。
蹄所以在兔,兔获蹄何之。
葛屦乃履霜,刺讥见于诗。
作扇本禦暑,暑退当弃遗。
奚必昧用舍,托怨班婕妤。

拼音版原文

càncànzhōngliànzuòshànyuánzhōngguī

shèngxiàtiānfēng广guǎngyóuzhēngchuī

hànliújiājiāo齿chǐréngféi

tuánshàndāngěrgōngliǎngshī

jūnzhǎnghànquèwénrǎng

qiūfēngguāláiliángkōngwéi

gōngjìngshì退tuìcángnǎi

shèngrénzhìyòngyòngshèyǒushí

gōngsuǒzàiniǎoniǎojìngōngwèi

suǒzàihuòzhī

nǎishuāngjiànshī

zuòshànběnshǔshǔ退tuìdāng

mèiyòngshètuōyuànbānjié

注释

练:丝织品。
规:圆形的模板。
蒸炊:形容酷热。
浃体:湿透全身。
蚊齿:比喻蚊子的叮咬。
团扇:圆形的扇子。
君掌握:指使用者的手。
凉气袭空帷:秋风吹过带凉意。
退藏:隐退、收藏。
制器用:制造工具以供使用。
鸟尽弓胡为:比喻事物无用处。
兔获蹄何之:兔子被捕后蹄子无用。
葛屦:葛布制成的鞋子。
刺讥:讽刺。
禦暑:避暑。
班婕妤:汉代宫女,借指女子的命运多舛。

翻译

明亮的织机上,纺织出圆圆的扇面如规
炎炎夏日无风时,广阔的天空仿佛在蒸煮
汗水湿透全身,蚊子的牙齿更显毒辣
团扇在此时派上用场,既能驱热又能实用
一旦被你握在手,扇风赶走蚊虫
秋风扫过大地,带来凉意穿透纱帐
功成则退,这是自然法则
圣人制造工具,使用和废弃都有其时
弓是用来射鸟的,鸟飞尽了弓还有什么用
蹄是用来抓兔的,兔子被捕后蹄子又该何去何从
葛草鞋本应对付霜寒,这讽刺在诗中可见
扇子本是用来避暑,暑气消退就应舍弃
何必纠结何时使用或废弃,这让人联想到班婕妤的遭遇

鉴赏

这首诗名为《奉和纯甫秋扇》,是宋代诗人强至的作品。诗中以扇子的制作与使用为引,寓言深刻。首句“粲粲机中练,作扇圆中规”描绘了扇子精细的工艺,如同规整的圆形图案。接着,“盛夏天无风,广宇犹蒸炊”形象地写出夏日酷热,扇子在此时派上用场,如同蒸笼中的透气之物。

然而,随着季节变化,“秋风刮地来,凉气袭空帷”,扇子的作用转向凉爽,诗人借此比喻圣人制器的原则——适时而用。扇子在夏天防暑,在秋天则退居其次,象征着世间万物皆有其存在的道理和消长之道。

诗人进一步引用“葛屦乃履霜,刺讥见于诗”的典故,强调扇子在暑退后应当废弃,暗示过度依赖或不知变通并非明智。最后,诗人借班婕妤的典故,表达了对盲目执着的批评,提醒人们应明了物尽其用的道理,适时放下,顺应自然。

总的来说,这首诗以扇子的兴衰为线索,寓言深沉,富有哲理,展现了诗人对于人生和社会现象的洞察。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2