送汶上王明府之任

作者:方干     朝代:唐

何时到故乡,归去佩铜章。
亲友移家尽,闾阎百战伤。
背关馀草木,出塞足风霜。
遗老应相贺,知君不下堂。

拼音版原文

shídàoxiāngguīpèitóngzhāng
qīnyǒujiājìnyánbǎizhànshāng

bèiguāncǎochūsāifēngshuāng
lǎoyìngxiāngzhījūnxiàtáng

翻译

何时才能回到故乡,荣耀归乡佩戴上铜质官印。
亲朋好友大多搬迁离散,街巷历经无数战乱满目疮痍。
离开关卡只见枯草树木,出塞之路更添风霜之苦。
家乡的老人定会庆贺,知道您无需出门便能处理政事。

注释

何时:什么时候。
到:到达。
故乡:自己的出生地或长期居住的家乡。
归去:返回。
佩:佩戴。
铜章:古代官员佩戴的铜质官印。
亲友:亲戚朋友。
移家:搬家,迁徙。
尽:几乎都,大部分。
闾阎:指平民居住的地区,此处泛指家乡。
百战:形容战争频繁。
伤:受到伤害,这里指破坏、损伤。
背关:离开关卡,指离开边关要塞。
草木:指自然景观,象征荒凉。
出塞:出边塞,指远行至边疆地区。
足:充满。
风霜:风和霜,比喻旅途的艰难与辛苦。
遗老:经历战乱仍幸存的老者。
应:应该。
相贺:互相祝贺。
知君:知道您。
不下堂:不出门,比喻处理政务高效率或地位尊崇。

鉴赏

这首诗描绘了诗人对故乡的深切思念和对亲友离别的不舍。"何时到故乡,归去佩铜章"表达了诗人渴望回到家乡,但却带着官职的标志——铜章,这可能意味着诗人的身份与责任使其无法轻易返回。"亲友移家尽,闾阎百战伤"则展示了一种战争的氛围,亲朋好友四散,家园破碎,门槛(闾阎)遭受了无数次的战斗创伤。

接下来的两句"背关馀草木,出塞足风霜"描绘了诗人背离关塞时的情景,可能是指边疆的关隘,那里的草木凄凉,诗人的足迹踏遍了寒冷的风和霜雪,这些自然元素加深了诗中对远行者孤独与艰辛的描绘。

最后两句"遗老应相贺,知君不下堂"则是对一位年迈的长者(遗老)的赞誉,可能是在表达对这位老者的敬意,因为他虽已年迈,但依旧坚守着自己的岗位,不肯轻易下堂休息。这里的“相贺”意味着互相庆贺或祝福,这里可能是指诗人和遗老之间的情谊。

整首诗充满了对故土的眷恋,对亲友的牵挂,以及对坚守岗位者的敬意,通过对自然景物的细腻描绘,表达了一种复杂而深沉的情感。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2