和赵给事白蝇拂歌

作者:卢纶     朝代:唐

华堂多众珍,白拂称殊异。
柄裁沈节香袭人,上结为文下垂穗。
霜缕霏微瑩且柔,虎须乍细龙髯稠。
皎然素色不因染,淅尔凉风非为秋。
群蝇青苍恣游息,广庖万品无颜色。
金屏成点玉成瑕,昼眠宛转空咨嗟。
此时满筵看一举,荻花忽旋杨花舞。
砉如寒隼惊暮禽,飒若繁埃得轻雨。
主人说是故人留,每诫如新比白头。
若将挥玩闲临水,愿接波中一白鸥。

拼音版原文

huátángduōzhòngzhēnbáichēngshū
bǐngcáishěnjiéxiāngrén

shàngjiéwèiwénxiàchuísuì
shuāngfēiwēiyíngqiěróuzhàlóngránchóu

jiǎorányīnrǎněrliángfēngfēiwèiqiū
qúnyíngqīngcāngyóu

广guǎngpáowànpǐnyán
jīnpíngchéngdiǎnchéngxiázhòumiánwǎnzhuǎnkōngjiē

shímǎnyánkànhuāxuányánghuāhuāhánsǔnjīngqín

ruòfánāiqīng
zhǔrénshuōshìrénliúměijièxīnbáitóu

ruòjiānghuīwánxiánlínshuǐyuànjiēzhōngbáiōu

翻译

华丽的大厅里珍宝众多,白色的拂尘尤其显得独特。
它的柄用沉香木制成,香气宜人,上面编织成花纹,下面垂着穗子。
拂尘的丝缕如霜般轻盈透明,既柔软又坚韧,像虎须般细密,又像龙髯般稠密。
它纯白的颜色并非染成,凉风吹过仿佛不是秋天的气息。
苍蝇群集在青色的苍穹,相比之下,各种佳肴都失去了色彩。
金色屏风上的斑点显得瑕疵,白天小憩时只能空自叹息。
此刻满席的人们看着拂尘一挥,如同荻花旋转,杨花飞舞。
动作轻快如寒冷的猎鹰惊飞暮鸟,又像疾风扫过繁埃,带来轻微的雨露。
主人说这是老朋友留下的,每次使用都如同对待新品,如同珍视白头偕老的朋友。
如果将它挥舞在水边,希望能与水中的一只白鸥相接,共享宁静时光。

注释

华堂:华丽的大厅。
多众珍:众多的珍宝。
白拂:白色的拂尘。
殊异:特别,与众不同。
柄裁:拂尘的柄制作。
沈节香:沉香木。
霜缕:形容拂尘丝缕的洁白如霜。
霏微:轻盈飘逸。
虎须:形容拂尘的细密。
龙髯:形容拂尘的稠密。
皎然:明亮洁白的样子。
素色:白色。
淅尔:形容风吹拂的声音。
凉风:清凉的风。
群蝇:苍蝇群。
青苍:形容苍蝇的颜色。
广庖:宽敞的厨房。
万品:各种食物。
金屏:金色的屏风。
昼眠:白天的睡眠。
宛转:曲折,此处形容叹息声。
荻花:一种植物的花,秋天开放。
杨花:杨树的飞絮。
砉如:形容快速的动作声。
寒隼:寒冷季节的猎鹰。
飒若:如同...。
繁埃:繁多的尘埃。
故人留:老朋友遗留下来的。
比白头:比喻长久的友情。
挥玩:挥动把玩。
波中一白鸥:水中的白鸥,象征宁静的生活。

鉴赏

这首诗描绘了一场盛大的宴席,华堂内众人济济,一片热闹。白拂的珍奇异品更是引人注目,它们不仅有着沈香袭人的香气,还通过精心的装饰,上结为文下垂穗,展示出极高的艺术价值和审美情趣。

霜缕、霏微等形容词用以描写白拂细腻而又柔和的特性。虎须与龙髯的比较,则更添了一份雄浑与神秘。而这些珍品本身的素色纯净,不受外界染污,恰似人们心中的高洁情操。

诗中接着描绘了宴席上的众多美食,它们虽有万种风味,但却不显山水,让人感到一种清新脱俗。金屏玉瑕的点缀,则是对高贵与完美的一种比喻,昼眠宛转的画面,更展现了主人对艺术极致追求的态度。

在这样的氛围中,主人提起了一场宴席上的举杯,荻花与杨花随之舞动,这不仅是对自然景物的描绘,也象征着人们情感交流中的和谐与美好。砉如寒隼惊飞禽和飒若繁埃得轻雨,则是对那一刻风光的生动写照。

最后,主人提到这宴席是故人留下的,每次举杯都有如新人的陌生感,但又似比白头翁的久远情谊。诗人表达了愿意在闲适中临水赏玩,与波中的白鸥相接,这或许是对自由、平和生活的一种向往。

这首诗通过对宴席上珍奇异品的描写,展现了唐代宫廷生活的奢华与艺术修养,同时也透露出主人对过去美好时光的怀念,以及对未来简单生活的憧憬。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2