阳城:人名。
谏议:谏官。
屈轶:比喻弯曲有力。
佞臣:奸佞之臣。
国钧:国家大权。
元稹:人名。
御史:监察官员。
肺石:比喻心肠坚硬。
穷民:底层百姓。
冤愤:冤屈和愤怒。
伸:伸张。
刘辟:人名。
肆乱:放纵作乱。
庾氏:人名。
亲:亲近。
从史:随从。
逆节:背叛忠诚。
孔戡:人名。
宾:宾客。
士与女:泛指人士和女子。
道:道义。
凤与麟:象征祥瑞。
敦:淳厚。
若人辈:这类人。
沦:沉沦。
著作郎:官职。
职废:职务废弃。
直笔:公正的笔法。
著书:写书。
善人:好人。
一家言:个人见解或学派观点。
史阙文:历史文献的缺失部分。
阳城担任谏议官,用正直规劝他的君主。
他的手像弯曲的车轴,指出的必定是奸佞之臣。
最终让不仁之人无法掌握国家大权。
元稹担任御史,以公正立身处世。
他心如硬石,行动必为底层百姓发声。
东川八十户人家的冤情,因他一言得以伸张。
刘辟放纵乱心,滥杀无辜。
他的嫂子姓庾,对他毫不留情。
随从史萌背弃忠诚,暗中辜负恩义。
他的辅佐孔戡,选择离开而不做他的宾客。
这些人士和女子,他们的道义闻名天下。
常常忧虑史书中,只记载凤凰和麒麟的美好。
贤者不求名声,只有名声显扬,教化才会淳厚。
惋惜这样的人都会,身体死亡,名声也随之沉沦。
你作为著作郎,职务废弃,志向却仍在。
虽然有良史才能,但直笔无法施展。
为何不自己著书,真实记录那些好人。
汇集成一家之言,以填补历史的空白。
诗中描绘了阳城、元稹等人直言谏诫君主,坚守正义,不畏强权的高尚品格。他们如同屈轶之手,举指必向佞臣;心如肺石,每动必关注穷民。通过东川八十家冤案的伸张,表现了他们在正义面前的坚定立场。同时,诗中也批判了刘辟、庾氏等人背弃伦理和恩情,以及史萌、孔戡等人的不轨行为。
诗人通过这些对比,表达了对贤者的赞美以及对名誉的警醒。他们认为真正的贤者不为虚名,而是以实际行动彰显教诲。诗人担忧这些贤者的名字可能会在国史上被忽略,只记载华丽的凤凰和麟麟。
最后,诗人自嘲为著作郎,却无法施展才华,直笔无处发挥。在这种情况下,诗人建议自己应该记录这些善良之人的真实事迹,将他们的事迹编织成一家之言,以补国史的不足。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2