丞相:指辅佐君王治理国家的最高行政长官。
邦之重:国家的重要职位。
贤:贤能的人。
谅:确实,实在。
不居:不能担任。
老臣:年老的大臣,作者自谦之称。
慵且惫:慵懒而疲惫。
何德:有什么德行。
当诸:担当这些。
厚秩:丰厚的俸禄。
先为忝:之前已经感到惭愧。
崇班:高的官阶。
此除:这次的任命。
太常:古代掌管礼乐的官员或机构。
陈:陈列,安排。
礼乐:礼仪与音乐,代指各种典礼。
中掖:皇宫中的旁舍,这里代指宫廷。
簪裾:指代官员,簪为帽子上的装饰,裾为衣襟,都是官员服饰的一部分。
圣酒:皇帝赐的酒。
山河润:比喻恩泽广布。
仙文:皇帝的诏书或文章。
象纬:天文现象,这里比喻诏书的庄严与广泛。
冒恩:承受恩惠。
宠锡:恩赐,宠爱。
陈力:陈述自己的能力,引申为反省自己的贡献。
省空虚:意识到自己的不足和空虚。
郭隗:战国时期燕国名士,以招贤纳士著称。
骏:指千里马,比喻杰出人才。
冯谖:孟尝君的门客,以烧券市义闻名。
有鱼:指得到恩惠,源自冯谖为孟尝君收债而烧掉债券,只带回了鱼作为礼物的故事。
周勃:西汉开国功臣,曾平定吕后之乱,拥立汉文帝。
荣幸:荣耀幸运。
丞相是国家的重要支柱,非贤能之人不能担任。
我这老臣既慵懒又疲惫,有何德能来担当这一切呢?
高官厚禄本已让我感到惭愧,如今又蒙受更高的职位。
太常寺安排着礼乐仪式,在宫中我也位列群臣之间。
皇帝赐的圣酒使山河更加润泽,其诏书如天文般展开。
承受着如此恩宠,我反省自己是否真的有所作为。
相比郭隗,我惭愧没有推荐贤才之功;比之冯谖,我对君主也有所愧疚。
我不知道像周勃那样立大功的人,他的荣耀又是怎样的呢?
这首诗是唐代宋璟奉和御制所作,反映了当时宫廷宴会的盛况以及官员们对于皇帝恩泽的感激之情。
"丞相邦之重,非贤谅不居。老臣慵且惫,何德以当诸。" 这两句表达的是丞相这一高位非有才能和智慧的人不能担任,而年迈的臣子则感到自己能力不足,难以为国家所用。
"厚秩先为忝,崇班复此除。太常陈礼乐,中掖降簪裾。圣酒山河润,仙文象纬舒。" 这段描述了官员们早已获得的高位和荣誉,以及在宴会上表演的各种仪式和音乐,同时也强调了皇帝赐予的美酒如同山河一般丰沛,诗书典籍中所载的圣贤之道如同图腾一样显现。
"冒恩怀宠锡,陈力省空虚。郭隗惭无骏,冯谖愧有鱼。" 这几句则表达了官员们对于皇帝恩惠的感激之情,以及他们在能力和贡献上的自我反省,意识到自己的不足,类似于古代名将郭隗、冯谖的英勇事迹。
最后,"不知周勃者,荣幸定何如。" 这句则是诗人对于无法知晓如何衡量自己所获得的荣耀和幸福,以及这些荣幸是否真正属于自己的困惑与反思。
这首诗通过对宫廷生活的描绘,展现了当时官员们对于皇权恩泽的依赖以及个人能力与贡献之间的矛盾。同时,也反映出诗人宋璟本人的内心世界和他对待遇的感受。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2