过梁州奉赠张尚书大夫公

作者:岑参     朝代:唐

汉中二良将,今昔各一时。
韩信此登坛,尚书复来斯。
手把铜虎符,身总丈人师。
错落北斗星,照耀黑水湄。
英雄若神授,大材济时危。
顷岁遇雷云,精神感灵祇。
勋业振青史,恩德继鸿私。
羌虏昔未平,华阳积僵尸。
人烟绝墟落,鬼火依城池。
巴汉空水流,褒斜惟鸟飞。
自公布德政,此地生光辉。
百堵创里闾,千家恤茕嫠。
层城重鼓角,甲士如熊罴。
坐啸风自调,行春雨仍随。
芃芃麦苗长,蔼蔼桑叶肥。
浮客相与来,群盗不敢窥。
何幸承嘉惠,小年即相知。
富贵情易疏,相逢心不移。
置酒宴高馆,娇歌杂青丝。
锦席绣拂庐,玉盘金屈卮。
春景透高戟,江云彗长麾。
枥马嘶柳阴,美人映花枝。
门传大夫印,世拥上将旗。
承家令名扬,许国苦节施。
戎幕宁久驻,台阶不应迟。
别有弹冠士,希君无见遗。

拼音版原文

hànzhōngèrliángjiāngjīnshí
hánxìndēngtánshàngshūlái

shǒutóngshēnzǒngzhàngrénshī
cuòluòběidòuxīngzhào耀yàohēishuǐméi

yīngxióngruòshénshòucáishíwēi
qǐngsuìléiyúnjīngshéngǎnlíng

xūnzhènqīngshǐēn鸿hóng
qiāngwèipínghuáyángjiāngshī

rényānjuéluòguǐhuǒchéngchí
hànkōngshuǐliúbāoxiéwéiniǎofēi

gōngzhèngshēngguānghuī
bǎichuàngqiānjiāqióng

céngchéngzhòngjiǎojiǎshìxióng
zuòxiàofēngtiáoxíngchūnréngsuí

péngpéngmàimiáochángǎiǎisāngféi
xiāngláiqúndàogǎnkuī

xìngchéngjiāhuìxiǎoniánxiāngzhī
guìqíngshūxiāngféngxīn

zhìjiǔyàngāoguǎnjiāoqīng
jǐnxiùpánjīnzhī

chūnjǐngtòugāojiāngyúnhuìchánghuī
liǔyīnměirényìnghuāzhī

ménchuányìnshìyōngshàngjiāng
chéngjiālìngmíngyángguójiéshī

róngníngjiǔzhùtáijiēyìngchí
biéyǒutánguānshìjūnjiàn

注释

汉中:地名,位于中国陕西省南部。
二良将:指历史上两位优秀的将领。
韩信:西汉开国功臣,著名军事家。
尚书:古代官职名称,此处可能指来访的高官。
铜虎符:古代调兵遣将的信物。
丈人师:对高级将领的尊称。
北斗星:星座名,常用来比喻指引方向或重要人物。
黑水:河流名,可能指特定的地理特征。
顷岁:近年,不久前。
雷云:可能象征动荡或重大事件。
灵祇:泛指神灵。
勋业:功勋和业绩。
鸿私:伟大的私德,高尚的个人品德。
羌虏:古代对羌族等西北少数民族的蔑称。
华阳:地名,可能指代战乱地区。
僵尸:此处指战死的尸体。
人烟:居民,人气。
墟落:荒废的村落。
鬼火:夜晚荒野中闪烁的磷光,常被视为不祥之兆。
巴汉:巴蜀和汉中地区的合称。
褒斜:褒水和斜水,两条河流名,代指交通要道。
布德政:施行仁政,传播美德。
百堵:形容众多的建筑物。
里闾:乡里,民间。
茕嫠:孤儿寡妇,指弱势群体。
层城:高大的城墙。
鼓角:战鼓和号角,象征军事防御。
甲士:披甲的士兵。
坐啸:坐而吟啸,形容官员清闲或威严。
行春:古代官员春季巡视,象征仁政。
芃芃:草木茂盛的样子。
蔼蔼:茂密,浓密。
浮客:游子,漂泊的人。
群盗:盗贼,匪徒。
嘉惠:美好的恩惠。
小年:年轻的时候。
富贵:富裕和显贵。
相逢:相遇,相聚。
置酒:摆设酒宴。
高馆:高楼或高级的馆舍。
娇歌:柔美的歌声。
青丝:黑色的琴弦,也可指代年轻女子的秀发。
锦席:华丽的坐垫或席子。
绣拂庐:装饰精美的帷帐。
玉盘:珍贵的盘子。
金屈卮:金色的酒器。
春景:春天的景色。
高戟:竖立的长戟,象征武力。
江云:江面上的云彩。
彗长麾:长麾如彗星般拖尾,指帅旗。
枥马:拴在马厩里的马。
柳阴:柳树下的阴凉处。
美人:美丽的女子。
花枝:花朵的枝条,比喻美女。
门传:家族传承。
大夫印:大夫级别的官印,象征官阶。
上将旗:上将军的旗帜,代表军事地位。
令名:美好的名声。
许国:为国家效力。
苦节:坚持节操,忍受艰难。
戎幕:军营的帷幕,代指军旅生活。
台阶:比喻官位或晋升之路。
不应迟:不应延迟晋升。
弹冠士:准备出仕的士人,比喻等待提拔的人。
希君:希望您。
见遗:遗忘,忽视。

翻译

汉中有两位杰出将领,古今各领风骚。
韩信曾在此登坛拜将,尚书您也重临此地。
手持铜制虎符,统率大军。
将星错落如北斗,照亮黑水之滨。
英雄似天授神力,大才解救时局危难。
近年遭遇雷云激荡,精神感动了神灵。
功绩震动青史,恩泽延续宏伟私德。
羌虏昔日未平定,华阳遍地是战死的尸骨。
村落人烟断绝,只有鬼火依附在城墙池边。
巴汉之地唯见水流,褒斜道上只见飞鸟。
自从您颁布仁政,此地重现光彩。
百座房屋重建,千家抚恤孤寡。
城墙上鼓角连响,士兵勇猛如熊罴。
坐镇则风调雨顺,巡行则春雨相随。
麦苗茁壮成长,桑叶茂盛肥美。
游子归来,盗贼不敢窥视。
何其幸运承蒙厚爱,我年轻时便与您相知。
富贵中情感易疏远,相遇时心却永不改。
在高楼上设宴,美女歌声伴着琴弦。
锦绣的帷帐,玉盘金杯。
春光照耀着高举的戟,江云如同长麾飘动。
马儿在柳荫下嘶鸣,美人映衬着花枝。
家族传承大夫之印,世代拥有上将的旗帜。
继承家声显赫,为国尽忠,坚守节操。
军营岂能久留,应早日踏上高位。
另有等待提携的士人,希望您不要遗忘。

鉴赏

这首诗描绘了一个英雄将领在汉中地区的英勇形象和他对百姓的恩惠。从“汉中二良将,今昔各一时”开始,诗人便设定了两种不同的历史时刻来比较两位将领的功绩。韩信登坛,是指韩信接受封赏之事,尚书复来斯,则是说他重回朝廷继续任职。手持铜虎符和身穿丈人服饰,显示出他的威武与尊贵。

“错落北斗星,照耀黑水湄”用天象比喻英雄的光辉,而“英雄若神授,大材济时危”则直接点出了这种英雄之所以能够拯救时局的原因,是因为他们像受到神灵赐福一样。

接下来的几句,“顷岁遇雷云,精神感灵祇。勋业振青史,恩德继鸿私。”表达了诗人对这位将领过去遭遇天变而精神得到激励,以及他在历史上的贡献和美德的赞扬。

“羌虏昔未平,华阳积僵尸。人烟绝墟落,鬼火依城池。”描绘了战乱带来的毁灭与死亡,而“巴汉空水流,褒斜惟鸟飞”则表现出一片荒凉与孤寂。

但随着这位将领的到来,“自公布德政,此地生光辉。百堵创里闾,千家恤茕嫠。”景象焕然一新,带来了秩序和希望。

“层城重鼓角,甲士如熊罴。坐啸风自调,行春雨仍随。”则是对这位将领的军事才能和他所率领的部队的描写,强劲而有力。

接下来的几句,“芃芃麦苗长,蔼蔼桑叶肥。浮客相与来,群盗不敢窥。”展现了战争结束后的丰饶景象和社会秩序的恢复,以及人们对这位将领的信任。

“何幸承嘉惠,小年即相知。”表达了诗人对于这位将领恩泽所及之地感到庆幸,且他与当地百姓迅速建立起深厚的情感。

“富贵情易疏,相逢心不移。置酒宴高馆,娇歌杂青丝。”则是对诗人自己与这位将领之间的友谊和共同举行宴会时的情景进行了描绘。

最后几句,“锦席绣拂庐,玉盘金屈卮。春景透高戟,江云彗长麾。”继续营造了一种温馨而富丽的氛围,而“枥马嘶柳阴,美人映花枝。”则是对将领府邸中美好女子的描写。

“门传大夫印,世拥上将旗。承家令名扬,许国苦节施。”表达了这位将领家族的荣耀和他个人的功业,而“戎幕宁久驻,台阶不应迟。”则是对军事行动的描述。

“别有弹冠士,希君无见遗。”最后一句,则是诗人对于未来的期望,希望这位将领能够继续关注和照顾这些忠诚的武士。

整首诗通过对比和反差的手法,展现了英雄将领的英勇与恩泽,以及他给予人们带来的秩序与希望。同时,也透露出诗人对于这位将领及其家族的敬仰之情。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2