青门:长安城东门,也称霸城门。
金锁:城门上的金属门锁。
平旦:清晨。
使车:使者乘坐的车。
柳枝:柳树的枝条,常象征离别。
堪折:适合折取,比喻离别时刻。
东出:向东出发。
青门路:指离开长安东行的道路。
驿楼:古代供传递公文的人或来往官员途中歇宿、换马的处所。
征衣:旅行者或远行者的衣服。
绣:这里形容花瓣覆盖衣物如绣品。
骢:青白色的马。
胡姬:古代对来自西域的女子的称呼,此处指经营酒肆的异域女子。
酒垆:卖酒的店铺。
日未午:时间尚早,未到中午。
灞头:灞水边,灞桥附近,古人常在此送别。
微雨:小雨。
黄鹂:一种鸟,叫声清脆,羽毛多为黄色。
尺书:书信。
望君:望着你,指目送离去的人。
飞鞚:策马飞驰,鞚是马勒。
使乎:使者。
伯劳:鸟名,此比喻分离的双方。
燕:同样比喻分离的人。
清晨青门城门开启金锁响,城头朝阳升使臣车辆归。
柳枝青门正是折枝时,路旁一日里多少人离别。
向东出青门道路无尽长,驿站楼和官家树矗立在灞陵东。
花瓣扑打行人身似绣衣裳,云随马去颜色恍若马为青骢。
胡姬酒肆未到正午时光,细丝绳系玉缸酒浓如乳浆。
灞水桥头落花淹没马蹄印,昨晚细雨后花落地成泥泞。
黄鹂鸟翅膀沾湿飞得更低,有关东的信件醉中懒得提笔写。
转眼间望你已不见踪影,挥鞭驰马快如离弦之箭。
请问使者何时能再来临?莫学那东飞伯劳西飞燕各自分飞。
这首诗描绘了一位官员告别朋友启程的情景,充满了离别的愁绪和对友情的珍视。诗人以青门金锁开启新的一天,城头日出映照着使者的车马缓缓回转,营造出一幅动人的送别图景。
柳枝在清晨的微风中摇曳,似乎在诉说离别的哀愁,而路边匆匆告别的人群,更增添了离别时的仓促与不舍。青门外的道路不会因人而冷落,因为这里有驿站和官道相连,来往不断。
诗中还描绘了花瓣随衣飘落,如同织锦一般美丽,而云彩跟着远去的马蹄,难辨真假。胡姬酒家的午后时光,丝绳缠绕的玉壶中盛满了乳白色的美酒,令人心动。
灞水之滨落花无数,却被行人马蹄所覆盖,而昨夜细雨过后的花瓣,已经化作泥土。黄鹂鸟儿因湿气飞行低矮,而关东来的书信,因醉酒而懒散地题写着。
诗的结尾部分表达了对朋友的思念和急切的心情,询问使者何时能来,却又不愿让他辛劳奔波于东西之间,如同伯劳西飞燕一般。整首诗通过细腻的情感描绘和生动的景物刻画,展现了唐代诗人对友情深厚的情感,以及对于离别的无奈与惆怅。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2