陪范宣城北楼夜宴

作者:张祜     朝代:唐

华轩敞碧流,官妓拥诸侯。
粉项高丛鬓,檀妆慢裹头。
亚身摧蜡烛,斜眼送香毬。
何处偏堪恨,千回下客筹。

拼音版原文

huáxuānchǎngliúguānyōngzhūhóu
fěnxiànggāocóngbìntánzhuāngmànguǒtóu

shēncuīzhúxiéyǎnsòngxiāngqiú
chùpiānkānhènqiānhuíxiàchóu

注释

华轩:华丽的车驾。
敞:敞开。
碧流:碧绿的流水。
官妓:宫廷妓女。
拥:簇拥。
诸侯:古代地方的高级官员。
粉项:白皙的颈项。
高丛鬓:高耸的发髻。
檀妆:檀色妆容。
慢裹头:缓缓低垂着头。
亚身:弯腰靠近。
摧蜡烛:靠近烛火的动作。
斜眼:斜视。
送香毬:抛出香球的游戏。
何处:哪里。
偏堪恨:特别令人遗憾。
千回:无数次。
下客筹:被客人挑选。

翻译

华丽的车驾驶过碧绿的流水,官妓簇拥着各方诸侯。
她们颈项白皙,发髻高耸,精心涂抹着檀色妆容,缓缓低垂着头颅。
她们弯腰靠近烛火,斜视着抛出香球游戏。
在何处最令人遗憾?是那无数次被客人挑选的时刻。

鉴赏

这首诗描绘了一场在宣城北楼上的夜宴盛会,通过华丽的词藻和生动的情景,再现了当时贵族与官妓间的奢侈享乐。"华轩敞碧流"一句,展现了豪华的车驾和清澈的水流,是对环境的描绘;"官妓拥诸侯"则直接揭示了宴会上的主要人物——官员与妓女之间的亲密关系。

接着,“粉项高丛鬓,檀妆慢裹头”两句,具体描述了妓女们精心装扮的样子,通过对头饰和发型的细腻描写,突出了当时女性追求美丽的风尚。"亚身摧蜡烛,斜眼送香毬"则是宴会上的具体情景,蜡烛照亮了夜晚,妓女们以间接而含蓄的方式向宾客传递着香气和情意。

最后,“何处偏堪恨,千回下客筹”表达了一种对于即将离别的惆怅和无尽的思念。"客筹"在这里暗指宴会结束后宾客们依依不舍的情形,"千回"则强调了这种情感的深重与反复。

整首诗通过对细节的精致描绘,以及对场景氛围的生动刻画,展现了唐代上层社会生活的奢华和放纵,同时也流露出了一丝离别的哀愁。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2