夜发军中

作者:李益     朝代:唐

边马枥上惊,雄剑匣中鸣。
半夜军书致,匈奴寇六城。
中坚分暗阵,太乙起神兵。
出没风云合,苍黄豺虎争。
今日边庭战,缘赏不缘名。

拼音版原文

biānshàngjīngxióngjiànxiázhōngmíng
bànjūnshūzhìxiōngkòuliùchéng

zhōngjiānfēnànzhèntàishénbīng
chūméifēngyúncānghuángcháizhēng

jīnbiāntíngzhànyuánshǎngyuánmíng

注释

边马枥上:战马在马厩。
惊:受惊。
雄剑:宝剑。
匣中:剑鞘中。
鸣:发出响声。
半夜:深夜。
军书:军令。
致:送达。
匈奴:古代北方游牧民族。
寇:侵犯。
六城:六座城池。
中坚:军队核心。
暗阵:秘密阵型。
太乙:古代神话中的神名,此处可能象征神兵。
起:集结。
神兵:精锐部队。
出没:忽隐忽现。
风云合:风云交织。
苍黄:形容色彩斑斓或局势混乱。
豺虎:比喻凶猛的敌人。
争:争斗。
今日:现在。
边庭:边境。
战:战斗。
缘赏:为了赏赐。
不缘名:不是为了追求名声。

翻译

战马在马厩中受惊,宝剑在剑鞘中发出响声。
深夜里接到军令,匈奴侵犯了六座城池。
军队的核心部署秘密阵型,太乙神兵悄然集结。
战士们在风云间忽隐忽现,如同苍狼白虎般激烈争斗。
今日边境战斗,只为赏赐而非追求名声。

鉴赏

这首诗描绘了一场紧张的边境之战,通过对比和排比手法展现了战争的激烈与紧迫。开篇“边马枥上惊,雄剑匣中鸣”直接传达了战事突发、兵马惊慌的情景。"半夜军书致,匈奴寇六城"则揭示了战争的紧急和敌人的侵犯范围之广。

诗人在“中坚分暗阵,太乙起神兵”一句中展现了军队的调动与战术部署,以及通过神秘力量(太乙)的驱使来增强战斗力。"出没风云合,苍黄豺虎争"则形象地描绘了战争中的混乱和双方之间的激烈搏斗。

最后,“今日边庭战,缘赏不缘名”表达了诗人对战争胜利的期望,以及对于功勋与名声的态度。整首诗通过强烈的节奏和鲜明的意象,生动地再现了边疆战事的紧张气氛,同时也流露出诗人对于战争胜利及其个人荣誉的思考。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2