秋夜雨中怀友

作者:武元衡     朝代:唐

庭空雨鸣骄,天寒雁啼苦。
青灯淡吐光,白发悄无语。
几年不与联床吟,君方客吴我犹楚。

拼音版原文

tíngkōngmíngjiāotiānhányàn
qīngdēngdànguāngbáiqiāo

niánliánchuángyínjūnfāngyóuchǔ

注释

庭空:庭院空旷无人。
雨鸣:雨声响起。
骄:形容雨声宏大。
天寒:天气寒冷。
雁啼苦:大雁凄凉的叫声。
青灯:油灯。
淡吐光:微弱地发出光芒。
白发:指年老的头发。
悄无语:默默无声。
几年:多年。
联床吟:共床夜谈。
君:你。
方:正。
客吴:客居在吴地。
犹楚:仍然滞留在楚地。

翻译

庭院空寂,只有雨声作响,天气寒冷,大雁哀鸣声声。
青灯微弱地散发出光芒,我独自对着白发,默默无言。
多年未与你共床夜话,你现在客居吴地,我仍滞留楚地。

鉴赏

这首诗描绘了一种深夜思念远方朋友的寂寞情怀。诗人通过对夜晚雨声、寒天雁鸣等自然景象的细腻描写,表达了内心的孤独与哀伤。

"庭空雨鸣骄"一句以动人的音响捕捉夜雨之声,"鸣骄"二字传达出一种难以言说的落寞。接着"天寒雁啼苦"则是通过大雁的哀叫形象,强化了这种秋夜的凄清与悲凉。

"青灯淡吐光"描绘的是诗人独自一人在昏暗中照明的情景,而"白发悄无语"则透露出诗人的年迈和心中的沉默寡言,显示出一种对时光流逝的无奈与哀愁。

"几年不与联床吟"表达了诗人对于过去与友人共同吟诵诗歌的美好时光的怀念,而"君方客吴我犹楚"则是说尽管朋友远在他乡,自己依然留恋着那片曾经共度时光的地方和记忆。

整首诗通过对夜雨、寒雁、昏灯等景象的细腻描绘,营造出一种深秋之夜独自思念故人的情境。同时,诗人也借助这些景物抒发了自己对于友情的珍视和时光易逝的感慨。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2