癸卯岁赴南丰道中闻京师失守寄权士繇韩幼深

作者:独孤及     朝代:唐

种田不遇岁,策名不遭时。
胡尘晦落日,西望泣路岐。
猛虎啸北风,麇麚皆载驰。
深泥驾疲牛,踸踔余何之。
诘屈白道转,缭绕清溪随。
荒谷啸山鬼,深林啼子规。
长叹指故山,三奏归来词。
不逢眼中人,调苦车逶迟。
士繇松筠操,幼深琼树姿。
别来平安否,何阶一申眉。
白云失帝乡,远水恨天涯。
昂藏双威凤,曷月还西枝。
努力爱华发,盛年振羽仪。
但令迍难康,不负沧洲期。
莫作新亭泣,徒使夷吾嗤。

拼音版原文

zhǒngtiánsuìmíngzāoshí
chénhuìluò西wàng

měngxiàoběifēngjūnjiājiēzǎichí
shēnjiàniúchěnchuōzhī

jiébáidàozhuǎnliáoràoqīngsuí
huāngxiàoshānguǐshēnlínguī

chángtànzhǐshānsānzòuguīlái
féngyǎnzhōngréntiáochēwēichí

shìyáosōngyúncāoyòushēnqióngshù姿
biéláipíngānfǒujiēshēnméi

báiyúnshīxiāngyuǎnshuǐhèntiān
ángcángshuāngwēifèngyuèhái西zhī

àihuáshèngniánzhèn
dànlìngzhūnnánkāngcāngzhōu

zuòxīntíng使shǐchī

注释

种田:耕田。
岁:灾年。
策名:科举。
时:好时机。
胡尘:战争中的尘土。
晦:遮蔽。
泣:哭泣。
路岐:道路分歧处。
猛虎:凶猛的老虎。
北风:寒冷的风。
深泥:深深的泥泞。
疲牛:疲惫的牛。
踸踔:艰难前行。
何之:要去哪里。
诘屈:弯曲。
白道:小路。
缭绕:蜿蜒。
清溪:清澈的溪流。
山鬼:山中的鬼怪。
子规:杜鹃鸟。
故山:故乡。
归来词:归乡的歌曲。
眼中人:知心人。
调苦:愁苦。
士繇:士人。
松筠操:松竹般的节操。
幼深:自小。
琼树姿:高洁的品质。
平安:安好。
何阶:何时。
帝乡:京都。
远水:远方的流水。
昂藏:威武。
曷月:何时。
华发:白发。
盛年:青春。
迍难:困厄。
沧洲期:江湖期待。
新亭泣:新亭之泣(感叹国事衰败)。
夷吾:管仲,以直言著称。

翻译

耕田却遭遇灾年,科举未能逢好时机。
满目胡尘遮蔽落日,遥望西方,泪水涟涟,不知所措。
凶猛的老虎在北风中咆哮,群兽纷纷奔逃。
疲惫的牛拖着我,在深深的泥泞中艰难前行,不知要去何处。
弯曲的小路曲折蜿蜒,我沿着清澈溪流跟随。
荒谷中传来山鬼的啸声,深林里子规悲啼。
长叹一声,指向故乡,三次唱起归来的歌。
没有遇见知心人,心中愁苦,车轮缓缓。
士人坚守松竹般的节操,自小就有如琼树般高洁。
分别以来,你可安好?何时能相见,共诉衷肠。
白云飘渺,远离帝都,远方的流水象征着无尽的遗憾。
威武的凤凰何时能再次飞回西方的枝头。
珍惜青春,努力奋斗,即使白发苍苍,也要保持风采。
只要困厄能够缓解,就不负你在江湖的期待。
不要效仿新亭之泣,那只会让夷吾嘲笑我们的懦弱。

鉴赏

这首诗描绘了一位旅人在途中听闻家乡沦陷的悲痛之情。首句“种田不遇岁,策名不遭时”表达了作者对农时和仕进无缘的感慨。接下来的“胡尘晦落日,西望泣路岐”则描绘了一幅边塞荒凉、夕阳沉落的情景,旅人在此哀伤地向着西方故土哭泣。

诗中不断出现对家乡的思念和对时局的无奈,如“猛虎啸北风,麇麚皆载驰”用来比喻边塞的战乱和士兵奔波于战场之上;“深泥驾疲牛,踸踔余何之”则表达了旅途的艰辛与迷茫。同时,“诘屈白道转,缭绕清溪随”又描写了一种在曲折小路上徘徊的情形,似乎是在寻找一条通往心中所向之地的道路。

“荒谷啸山鬼,深林啼子规”让人感受到一种超自然的力量在起作用,而“长叹指故山,三奏归来词”则表达了诗人对家乡的无尽思念和渴望返回的心情。诗中还穿插着对友人的关切,如“别来平安否,何阶一申眉”,表现出诗人对远方亲友安危的挂念。

最后,“白云失帝乡,远水恨天涯”表达了对失去故土的深沉哀愁,而“昂藏双威凤,曷月还西枝”则是希望恢复往日荣耀之意。整首诗通过对自然景物的描写和个人情感的抒发,展现了一种深切的家国情怀与个人的无力感。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2