查词语
查词语

离婚餐厅

拼音:

注音:

繁体:

基本解释

除夕夜,郭冬临与魏积安合作演出小品《打工面试》,讲述了一个踏实肯干的年轻小伙参加一个超市的面试,却被店长误认为是小偷,从而引发了一系列搞笑的对话。该小品反响不错,受到了很多观众的好评。但是,他们的表演刚结束,就有网友在微博中发帖称,《打工面试》小品涉嫌抄袭日本一搞笑组合的小品《超市面试》。随后,所有媒体的火力都瞄向了主演郭冬临,认为有被“忽悠”的感觉。也有网友希望他出面对此事作出回应,弄得“小郭子”挺为难。

此次亮相湖南卫视元宵晚会,已对“抄袭风波”澄清过一次的郭冬临拒绝接受所有媒体的采访,用新作《离婚餐厅》力证自己的原创实力。该作品延续了郭冬临一贯“小男人”的平民笑果风格,在一家名为“离婚餐厅”的小天地里,郭冬临上演了一出感情闹剧,最后在种种笑话中美好结局。

央视龙年春晚已落下帷幕,但关于春晚的争议还在持续———比如,郭冬临等演员带来的小品《超市面试》就被网友指出涉嫌抄袭日本搞笑组合UNJASH的小品《打工面试》。网友贴出日本艺人的小品原视频,惊呼与春晚上的《超市面试》“从设定、结构到包袱几乎完全一样”。虽然有关“抄袭”的质疑声未平,但郭冬临昨晚仍现身湖南卫视元宵晚会,带来新小品《离婚餐厅》。郭冬临表示:“我对这个新作品比较满意,也不惧怕任何抄袭的质疑,希望通过这个小品一如既往地带给观众笑声和欢乐。”

“带给观众笑声和欢乐”似乎成了一道“免死金牌”。力挺《超市面试》的一位圈内人认为,两支小品的雷同并没有网友说得那样夸张,何况“只要能给观众带来快乐,就是好的作品”。言下之意,“抄袭”与否并非原则性的问题。《超市面试》的原作者则坚持小品是原创,“跟日本小品有些像,只能说有些地方不谋而合了”。

究竟是否“不谋而合”,如今资讯发达,想糊弄观众,难度越来越高。倒也有人见怪不怪,“谁说上春晚的小品就必须是原创?”这句话倒是为郭冬临们解了围,把国外的优秀文艺作品“翻译”介绍给国内观众,加上本土化的一些段子,理应认可这样的劳动成果——毕竟“给观众带来了笑声和欢乐”。但这前提在于“翻译”引进应该得到原作者的授权,春晚几乎是国内最具传播效应的节目,如若在这样的传播平台上仍不注重作品版权,“拿来”被视作理所当然,这种不良示范的“传播效应”也不容小觑。

让人感慨的是,据媒体报道,UNJASH在得知自己的作品涉嫌“被”抄袭后,表示遗憾之余,更产生了借此机会进军中国的想法,因为这证明“他们的作品能够得到中国观众的认可和欢迎”。如此结局,可能比舞台上的小品更具讽刺的幽默效果。

推荐词语

©2019 学门教育网 版权所有 鲁ICP备19034508号-2

电脑版