暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚诗

作者:谢朓     朝代:南北朝

大江流日夜,客心悲未央。
徒念关山近,终知返路长。
秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。
引领见京室,宫雉正相望。
金波丽鳷鹊,玉绳低建章。
驱车鼎门外,思见昭丘阳。
驰晖不可接,何况隔两乡。
风云有鸟路,江汉限无梁。
常恐鹰隼击,时菊委严霜。
寄言罻罗者,寥廓已高翔。

注释

大江:长江。
流:流动,此处指水流。
日夜:白天和黑夜,不间断。
客心:游子的心。
悲未央:悲伤没有结束。
徒念:只是思念。
关山:泛指险峻的山川。
近:接近。
终知:最终明白。
返路长:归家的路途遥远。
秋河:秋夜的银河。
曙耿耿:曙光明亮的样子。
寒渚:寒冷的小洲。
夜苍苍:夜晚深蓝,形容夜色深沉。
引领:伸长脖子,形容翘首以盼。
京室:京城的宫殿。
宫雉:宫殿的城墙。
相望:遥遥相对。
金波:金色的光芒,这里指日月之光。
丽:美丽,光彩照耀。
鳷鹊:鳷鹊观,古代建筑名。
玉绳:星名,这里代指星辰。
低:低垂。
建章:建章宫,古代宫殿名。
驱车:驾车前行。
鼎门:古代都城的东门之一。
思见:渴望见到。
昭丘阳:昭丘的阳光,喻指君王或希望。
驰晖:疾驰的光阴,比喻时间飞逝。
不可接:无法触及,抓不住。
何况:况且。
隔两乡:彼此相隔两地。
风云:风起云涌,比喻变化多端的形势。
鸟路:鸟儿飞行的路径,比喻艰难的通道。
江汉:长江和汉水,泛指江河。
限:阻隔。
无梁:没有桥梁,无法跨越。
常恐:时常担心。
鹰隼击:像鹰隼一样凶猛的攻击,比喻恶势力的迫害。
时菊:当时的菊花,比喻自己。
委:委身,屈服。
严霜:严寒的霜冻,比喻恶劣的环境。
寄言:转告,捎话。
罻罗者:设网捕鸟的人,比喻小人或敌人。
寥廓:空旷辽阔。
已:已经。
高翔:在高空飞翔,比喻远离困境或自由自在。

翻译

长江日夜不停息地奔流,游子心中的悲伤没有尽头。
只是想着关山已近,最终却发现归途漫长。
秋夜的银河明亮闪烁,寒凉的小洲夜晚深蓝苍茫。
伸颈远望京城的宫室,只见宫殿的雉堞遥遥相对。
金光洒在鳷鹊观上美丽非凡,玉绳星低垂在建章宫旁。
驱车来到鼎门之外,渴望一见昭丘的阳光。
飞逝的时光难以触及,更何况我们相隔两地。
虽然风云间有鸟儿飞翔的路径,但江河湖海却无桥梁相通。
常害怕如鹰隼般恶势力的袭击,此时的菊花已委身于严寒的霜冻。
捎句话给那张网捕鸟的人,我早已在广阔的天空中高高飞翔。

鉴赏

此诗描绘了一位旅人在长江之滨的夜晚,心中充满了对家乡的思念与悲凉。诗人通过大江日夜不息的流淌来比喻自己的愁绪不断,客中的寂寞和对未来的迷茫无边。这是一种常见于古代文人游子身上对于归属感的渴望。

“徒念关山近,终知返路长”两句表达了诗人虽然心中牵挂着故乡,但现实中的旅途却是漫长而艰辛的。这不仅是空间上的距离,更是心理上的隔阂。秋河和寒渚的描写,增添了一份萧瑟与冷清的氛围,使人感到诗人的心境更加凄凉。

“引领见京室,宫雉正相望”则是诗人在途中看到了一些可以识别的建筑物,可能是某座城市或官署的标志性建筑,这让他心中有了归属感。但这种归属感又被“金波丽鳷鹊,玉绳低建章”的富贵气派所冲淡,反而加深了诗人内心的落差与孤独。

“驱车鼎门外,思见昭丘阳”一句中,“昭丘阳”可能是指诗人的故乡或某个特定的地点,这里表达了诗人对家乡的无限眷恋和不舍。然而,这种眷恋又被“驰晖不可接,何况隔两乡”的现实所打破,显示出诗人对于无法实现回归的无奈。

“风云有鸟路,江汉限无梁”这两句通过自然景象的描写,强化了诗人的孤独与旅途的艰难。最后,“常恐鹰隼击,时菊委严霜”则是对未来不确定性的担忧,以及时间流逝带来的凄凉感受。

整首诗通过丰富的意象和深沉的情感,展现了诗人内心世界的复杂性,同时也体现了古代文人的游子情怀和对于归宿的渴望。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2