风雨损花

作者:王之道     朝代:宋

雨多南国惜春归,多谢诗人赋采菲。
堕白残红无处着,漫随风絮作团飞。

拼音版原文

duōnánguóchūnguīduōxièshīréncǎifēi

duòbáicánhóngchùzhemànsuífēngzuòtuánfēi

注释

雨多:形容雨水很多。
南国:指南方地区。
惜:惋惜。
春归:春天结束。
多谢:非常感谢。
诗人:写诗的人。
赋采菲:赋诗赞美花草。
堕白:凋零的白色花朵。
残红:凋谢的红色花朵。
无处着:没有地方可以安放。
漫:随意地。
风絮:柳絮或飞絮。
作团飞:聚集在一起随风飘飞。

翻译

雨多的南方让人惋惜春天即将离去
非常感谢诗人写下赞美花草的诗篇

鉴赏

这首诗描绘了一幅春天的景象,通过对春归南国和诗人赋采菲的惜别,展现了诗人对于春天美好即将逝去的珍惜之情。"雨多南国惜春归"一句直接表达了这种心情,南方的雨水丰沛,常与春天相伴,但也容易让春天的花朵凋零。

"多谢诗人赋采菲"则是对那些能够捕捉春光、留住美好的诗人们的一种感激。"堕白残红无处着"一句形象地描绘了雨后的花瓣,原本洁白的花朵在风雨中变得破碎,不复原样,散落一地,无处安放。而"漫随风絮作团飞"则是对这些碎花瓣随风飘舞、聚集成团的生动描写,它们仿佛在空中自由翱翔,形成一幅动态的画面。

整首诗通过细腻的情感和鲜明的形象,将春天的美好与易逝之感融合在一起,展现了诗人对生命中美好瞬间的珍视与留恋。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2