贺李宪校书生子

作者:王子俊     朝代:宋

乃翁学海深无底,材如莫耶淬清水。
天教乞与玉麒麟,拍手欢呼为公喜。
雪峰千丈玉嶙峋,玻璃之江浸秋旻。
可怜秀气无著处,都为此子融精神。
昨夜使星光耿耿,旁边却有庚星影。
起来瑞霭迷绮筵,玉果犀钱试汤饼。
乃翁著书身为臞,私稿自有一石渠。
行看一日诵千纸,不必更读他人书。
乃翁勋名已如许,如何免得洪钧府。
请更撰成经国谱,付与郎君踵前武。

拼音版原文

nǎiwēngxuéhǎishēncáicuìqīngshuǐ

tiānjiàolínpāishǒuhuānwèigōng

xuěfēngqiānzhànglínxúnzhījiāngjìnqiūmín

liánxiùzhechùdōuwèiróngjīngshén

zuó使shǐxīngguānggěnggěngpángbiānquèyǒugēngxīngyǐng

láiruìǎiyánguǒqiánshìtāngbǐng

nǎiwēngzhùshūshēnwèi稿gǎoyǒushí

xíngkànsòngqiānzhǐgèngrénshū

nǎiwēngxūnmíngmiǎnhóngjūn

qǐnggèngzhuànchéngjīngguólángjūnzhǒngqián

注释

乃翁:指代父亲。
学海:学问的海洋。
材如:如同。
淬清水:经过磨砺。
乞与:赐予。
玉麒麟:比喻杰出才能。
公喜:众人的喜悦。
雪峰:雪山。
玉嶙峋:晶莹剔透的样子。
玻璃之江:形容清澈的江水。
秋旻:秋天的天空。
可怜:可惜。
著处:施展之处。
融精神:融入并发扬。
昨夜:昨晚。
耿耿:明亮。
庚星:古人认为的吉星。
瑞霭:吉祥的云气。
绮筵:华丽的宴席。
玉果犀钱:珍贵的食物。
汤饼:面食。
臞:瘦削。
石渠:古代藏书之处。
诵千纸:日读千卷。
勋名:功绩。
洪钧府:朝廷。
经国谱:治国方略。
郎君:对年轻人的尊称。
踵前武:继承前人的武德。

翻译

他的学问深不可测,如同莫耶剑经过清水淬炼。
上天赐予他玉麒麟般的才情,众人拍手欢庆为他欢喜。
雪峰高耸,如玉般剔透,秋空下的玻璃江映照着它。
可惜秀美的才华无处施展,全被这孩子吸收并发扬光大。
昨晚星辰明亮,庚星伴在旁,今早祥云笼罩宴席,用玉果犀钱试新面食。
他的父亲著作等身,瘦削的身躯承载着丰富的知识。
预计他日能日诵千篇,无需再依赖他人书籍。
他的父亲功绩显赫,怎能不被朝廷重用。
请他撰写治国方略,延续家族的荣耀传统。
期待他能继承先人的武德和文采。

鉴赏

这首诗是宋代诗人王子俊的作品,名为《贺李宪校书生子》。从内容上看,这是一首贺诞诗,写的是祝贺某位学者之子考取功名,展现了诗人对其文学素养和才华的赞赏。

“乃翁学海深无底,材如莫耶淬清水。” 这两句开篇即以宏伟的笔触描绘出这位学者的学识之深邃,其才华如同古代神话中的仙水一般纯净而又充满力量。

“天教乞与玉麒麟,拍手欢呼为公喜。” 这里用了传说中祥瑞的象征——玉麒麟,比喻学子的功名是上天所赐,是值得庆贺的大喜事。

“雪峰千丈玉嶙峋,玻璃之江浸秋旻。” 这两句以壮丽的自然景观来比喻学子文章的气势和才华,如同高耸入云的雪峰,又如同清澈透明的大江。

“可怜秀气无著处,都为此子融精神。” 这里表达了诗人对学子才华的赞美,认为其文采非凡,无处不在展示着其精神风貌。

“昨夜使星光耿耿,旁边却有庚星影。” “起来瑞霭迷绮筵,玉果犀钱试汤饼。” 这两组句子描写了学子的文章如同璀璨之星,照亮了文学的夜空,同时也表现了诗人对其文采的惊叹和赞赏。

“乃翁著书身为臞,私稿自有一石渠。” “行看一日诵千纸,不必更读他人书。” 这两句强调了学子的文学成就和独特风格,其作品如同一条清澈的溪流,充满个性,不需参考其他。

“乃翁勋名已如许,如何免得洪钧府。” “请更撰成经国谱,付与郎君踵前武。” 最后两句则是对学子的期望和鼓励,希望其能继续发扬光大,留下不朽的文学遗产。

总体来说,这首诗通过丰富的意象和对比,将祝贺之情表达得淋漓尽致,同时也展现了宋代文人对才华横溢者的赞赏态度。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2