题响屧廊壁

作者:王禹称     朝代:宋

廊坏空留响屧名,为因西子绕廊行。
可怜伍相终朝谏,谁记当时曳履声。

拼音版原文

lánghuàikōngliúxiǎngxièmíngwèiyīn西ràolángxíng

liánxiāngzhōngcháojiànshuídāngshíshēng

注释

廊坏:残破的长廊。
空:空荡荡。
响屧名:遗留的鞋声。
西子:西施,古代美女。
绕廊行:在廊中走动。
可怜:令人惋惜。
伍相:伍子胥,春秋时期楚国大夫。
终朝:整天。
谏:进谏,规劝君主。
曳履声:拖着鞋子走路的声音。

翻译

长廊虽空仍回荡着她的鞋声,只因西施曾在廊中漫步。
可惜伍子胥整日进谏,又有谁能记得他那时拖鞋行走的声音呢。

鉴赏

这首诗描绘了一种历史沧桑、物是人非的凄凉情景。"廊坏空留响屧名"一句,通过对废墟中的回声和曾经的美好事物(响屧)名字的保留,表达了时间流逝和物质消亡后的孤独与哀伤。"为因西子绕廊行"则是说诗人因为怀念古代美女(西子)的缘故,而围着这已倾颓的长廊徘徊,显现出对过去美好时光的无尽留恋和追忆。

后两句"可怜伍相终朝谏,谁记当时曳履声"进一步深化了主题。伍相可能是历史上某位忠言直谏却未被采纳的人物,这里用他作为代表,表达了诗人对那些曾经努力发声但最终湮没在历史尘埃中者的同情。"谁记当时曳履声"则是在追问,当年那位忠臣谏诤的声音,如今还有谁会去回忆和铭记。

整首诗通过对废墟的描写和对历史人物的提及,展现了诗人对于历史变迁、美好不再以及英雄无用武之地的深沉感慨。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2