酒楼

作者:刘过     朝代:宋

夜上青楼去,如迷洞府深。
妓歌千调曲,客杂五方音。
藕白玲珑玉,柑黄磊落金。
酣歌恣萧散,无复越中吟。

拼音版原文

shàngqīnglóu沿yánshēn

zhīqiāntiáofāngyīn

ǒubáilínglónggānhuánglěiluòjīn

hānxiāosànyuèzhōngyín

注释

夜:夜晚。
上:登上。
青楼:古代的豪华妓院。
去:前往。
如:如同。
迷:迷失。
洞府:深宅大院或神秘之地。
深:深深的。
妓歌:妓女的歌声。
千调曲:各种各样的曲子。
客:宾客。
杂:混合。
五方音:各地的方言或音乐风格。
藕白:莲藕的白色。
玲珑:精致、小巧。
玉:比喻洁白如玉。
柑黄:柑橘的黄色。
磊落:堆积、繁多。
金:比喻金黄色。
酣歌:畅快饮酒后唱歌。
恣:任意、放纵。
萧散:闲适、散漫。
无复:不再。
越中吟:越地(今浙江一带)的诗歌。

翻译

夜晚我登上青楼,仿佛进入深深秘境。
妓女唱着千变万化的曲调,宾客来自五湖四海的声音混杂。
莲藕洁白如玉,柑橘金黄累累。
尽情欢歌,随意闲散,不再有越地的诗篇吟咏。

鉴赏

这首诗描绘了一幅夜晚宴饮的画面。"夜上青楼去,如迷洞府深",通过对比青楼与深邃的洞府,展现了楼阁的高大和空间的幽深,给人一种进入另一个世界的感觉。

"妓歌千调曲,客杂五方音",则描写了酒楼中的热闹景象。"妓歌"指的是侍女或艺妓的歌声,而"千调曲"形容其多变和繁复;"客杂五方音"则表明来自五湖四海的客人带来了各种各样的语言声音,显示了酒楼作为社会交汇地的多元文化特征。

接下来的两句"藕白玲珑玉,柑黄磊落金",通过对比美丽的珠玉和散落的黄金,形容了宴会上的奢华与繁盛。这里的"藕白"可能指的是玉器的洁白无瑕,而"柑黄"则是金子的光泽。

最后两句"酣歌恣萧散,无复越中吟",表达了宴会上人们饮酒作乐、放松自我的氛围。"酣歌"意味着醉意朦胧中的歌唱,而"恣萧散"则形容这种歌声的随性和自由;"无复越中吟"则是说在这样忘我的环境中,已经没有人再去追求那高雅的、中正之美了。

整首诗通过对比、夸张等修辞手法,展现了一场夜晚宴会的热闹与奢华,同时也透露出一种超越常规、忘我忘物的生活态度。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2