老叹一首

作者:刘克庄     朝代:宋

少豪扛鼎复搴旗,倏忽才情已竭衰。
今无百斤金买赋,古有九千缣作碑。
毛锥尽秃难藏老,麈尾高悬合授谁。
他日学人求肘后,不消挽些与哀词。

拼音版原文

shǎoháokángdǐngqiānshūcáiqíngjiéshuāi

jīnbǎijīnjīnmǎiyǒujiǔqiānjiānzuòbēi

máozhuījìnnáncánglǎozhǔwěigāoxuánshòushuí

xuérénqiúzhǒuhòuxiāowǎnxiēāi

注释

扛鼎:形容力气极大,能举起重鼎。
搴旗:拔起旗帜,比喻勇猛作战。
才情:才华和情感。
竭衰:耗尽,衰弱。
百斤金:极言财富,比喻大量金钱。
买赋:购买诗文。
九千缣:古代丝织品,此处指珍贵的文献。
作碑:刻碑纪念。
毛锥:毛笔的别称。
秃:磨损,这里指笔尖用尽。
麈尾:古人用来拂尘的工具,也象征学问。
授谁:赠予何人。
学人:求学的人。
肘后:指袖珍书籍,常用以形容随身携带的著作。
挽些:挽歌中的词句。
哀词:哀悼或追思的诗词。

翻译

年轻时力大如举鼎拔旗,才华横溢却迅速衰退。
如今没有百斤黄金买得诗文,古代也有用九千细丝编成的碑文。
笔尖都磨秃了难以隐藏衰老,麈尾空悬不知该授予何人。
将来学者若来索求遗作,不必再为挽歌增添悲伤之辞。

鉴赏

此诗描绘了一位年迈之人对于青春逝去、壮志难酬的感慨。开篇“少豪扛鼎复搴旗,倏忽才情已竭衰”表明青年时期的雄心壮志,如今都已成为空谷足音,只留下一身褴褛。接着“今无百斤金买赋,古有九千缣作碑”则是说现在没有重金可以购得功名,而历史上却有人用大量财物建碑立传。

中间两句“毛锥尽秃难藏老,麈尾高悬合授谁”形象地比喻了老者无处藏身的窘境和对后代的担忧。末尾“他日学人求肘后,不消挽些与哀词”则是说将来或许有人寻找我的遗风,但我又能留下什么呢?只好让他们去感慨而已。

整首诗语言质朴,意境深远,充满了对人生易逝、壮志未酬的无限哀愁。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2