沧浪阁为王宪使赋

作者:刘黻     朝代:宋

独得萧台趣,心清不受尘。
我多临水屋,谁是濯缨人。
波渺涵天阔,沙渟印月真。
忘机有鸥鹭,浑不厌相亲。

拼音版原文

xiāotáixīnqīngshòuchén

duōlínshuǐshuíshìzhuóyīngrén

miǎohántiānkuòshātíngyìnyuèzhēn

wàngyǒuōuhúnyànxiāngqīn

注释

独得:独自享受。
萧台:古代宫殿名,此处泛指清幽之地。
趣:乐趣。
心清:心境清澈。
不受尘:不被世俗所扰。
我多:我常常。
临水屋:靠近水边的房屋。
濯缨人:清洗冠缨的人,比喻洁身自好的人,如屈原《渔父》中的典故。
波渺:水波渺茫。
涵:包含,连接。
天阔:天空广阔。
渟:停滞,静止。
印月真:真实地映照月亮。
忘机:忘记世俗的心机。
鸥鹭:鸥鸟和鹭鸟,象征自由和纯洁。
浑:全然,完全。
不厌相亲:不感到厌倦,愿意亲近。

翻译

独自享受着萧台的乐趣,心境清澈不沾染尘世纷扰。
我常常住在临近水面的房屋,但谁能像屈原那样清洗冠缨以示高洁呢?
湖面广阔,水波渺茫,仿佛与天空相接,沙滩静止,映照出真实的月影。
我忘却了世俗机心,鸥鹭相伴,心中对亲近自然毫无厌倦。

鉴赏

这首诗描绘了诗人独自在萧台上获得一种超然物外的趣味,心灵清澈,不为尘世所染。诗人多次到水边的小屋中居住,那里的人谁会是整日浸洗衣物的劳作之人呢?波光辉映,涵养着宽广的天际;沙滩上的脚印映照出月亮的真实模样。诗人忘记了世间的烦恼,有鸥鹭这样的鸟儿做伴,不会对这种宁静的生活感到厌倦。

诗中蕴含了一种超脱红尘、享受自然之美的意境。萧台成为诗人心灵净化的空间,水屋则是他远离尘世纷扰的地方。波光与沙滩映月的描写,更增添了诗中的静谧氛围。而鸥鹭不厌相亲,则表达了诗人对自然生灵的喜爱,以及对于这种生活状态的满足。

整首诗通过对景物的细腻描绘,展现了一种淡泊明志、超然世外的高洁情操。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2