百花桥

作者:况志宁     朝代:宋

波光清浅玉虹横,过客谁题柱上名。
锦锈铺张春色满,小车花下丽人行。

拼音版原文

guāngqīngqiǎnhónghéngguòshuízhùshàngmíng

jǐnxiùzhāngchūnmǎnxiǎochēhuāxiàrénxíng

注释

波光:水面反射的光芒。
清浅:清澈而浅显。
玉虹:形容月光或水波映照下的美丽虹影。
横:横向延伸。
过客:路过的人。
题:题写。
柱上名:柱子上的名字,可能指留名纪念。
铺张:广泛分布,充满。
春色:春天的景色,也可指美好的景象。
满:充满。
小车:轻便的小车。
花下:花丛中。
丽人:美丽的女子。

翻译

湖面波光粼粼,如同玉虹横跨,
过往的行人,又有谁会在柱子上题写自己的名字。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的春日街头图景,通过细腻的笔触展现了古代市井生活的繁华与美好。

“波光清浅玉虹横,过客谁题柱上名。”开篇便以波光和玉虹(彩虹)设置了一种宁静而又神奇的氛围。水面的波光代表了平淡中的动人心魄,而玉虹则给人一种超凡脱俗的感觉,横亘在空中,它不仅是自然景观的一部分,也似乎承载着某种文化的象征意义。而“过客谁题柱上名”则引出了诗人对历史沧桑的感慨。古时游客往往会在旅途中留下自己的名字或诗句,以此纪念一段美好的时光。这里,诗人似乎在询问,在这座桥旁边,是否有过往行人刻下了他们的名字,或是留下了什么令人回味的诗句。

“锦锈铺张春色满,小车花下丽人行。”接下来,诗人转向对周围环境的描绘。锦锈铺张,形容的是精美的织物在阳光下的灿烂与华丽,这里用来比喻春天的景色,既丰富又生机勃勃。春色满街,不仅是视觉上的享受,也让人感受到大自然的生生不息。而“小车花下丽人行”则描绘了一幅活生生的市井生活图。小车在花丛中缓缓前行,车上或许坐着的美丽女子,或是穿梭在花海中的行人,都让这幅画面增添了几分生动与温馨。

总体而言,这首诗通过对自然景观和市井生活细致入微的描绘,不仅展现了作者对美好生活片段的留恋,也传达了一种对历史记忆的尊重。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2