过安仁岸

作者:杨万里     朝代:宋

野水工穿石,疏林不掩巢。
雨蒲拳病叶,风筱秃危梢。
短胫知难续,长腰强自抄。
兹游良不恶,物色困诙嘲。

拼音版原文

shuǐgōng穿chuānshíshūlínyǎncháo

quánbìngfēngxiǎowēishāo

duǎnjìngzhīnánchángyāoqiángchāo

yóuliángèkùnhuīcháo

注释

野水:野外的溪流。
工穿石:巧妙地侵蚀石头。
疏林:稀疏的树林。
不掩巢:无法遮蔽鸟巢。
雨蒲:雨中的菖蒲。
拳病叶:蜷缩如拳的病态叶子。
风筱:风雨中的细竹。
秃危梢:光秃危险的枝头。
短胫:短小的腿。
难续:难以再生。
长腰:弯曲的腰。
强自抄:勉强支撑。
兹游:这次游玩。
良不恶:其实还不错。
物色:景色。
困诙嘲:令人疲倦,只能以诙谐应对。

翻译

野外的溪流巧妙地侵蚀石头,稀疏的树林无法遮蔽鸟巢。
雨中的菖蒲叶子蜷缩如拳,风雨中的细竹枝头光秃危险。
短小的腿知道难以再生,弯曲的腰勉强支撑。
这次游玩其实还不错,景色令人疲倦,只能以诙谐的话语来应对。

鉴赏

这首诗描绘了一种自然环境与人工活动相结合的景象,同时也反映了诗人对生活的某些感慨。"野水工穿石"表现的是在荒野中,人们为了改善水源而进行的劳动;"疏林不掩巢"则描写了一种不经意间显现的自然之美。

接下来的两句"雨蒲拳病叶,风筱秃危梢"通过对植物生长状况的观察,暗示了时光流逝和生命的脆弱。最后三句则转向诗人个人情感的抒发,表达了一种对于旅途中的困顿与不便持平常心的态度,同时也透露出一丝自嘲。

整首诗语言简练,意境悠远,通过对自然景物和人类活动的描写,展现了诗人深厚的情感和独特的人生观察。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2