乌云低垂几乎触地,北风吹过山岭声如裂耳。
大江之上,一叶扁舟,一夜寒冷,难以入眠。
老诗人清晨起床,头发蓬乱,缩着脖子掀起竹篷。
夜晚的大雪已经停歇,东方天空一抹淡淡的红霞。
江边梅树独自开放,花瓣探入篷内约一尺多。
老枝新芽交替呈现紫色和青翠,花朵如白玉需配以黄金点缀。
诗人的全身上下都被雪覆盖,梅花与霞光竞相照耀。
不知诗人从何处得来霜制的锯,用来修剪梅枝。
或许是并州的快剪刀,或者是吴刚修月的斧头。
梅树没有根也没有梢,只在腰部有一眼横切的痕迹。
东省的诗人轻轻提起那支萧,至今花头上的雪还未消融。
朔云:北方的乌云。
朔风:北方的寒风。
艇子:小船。
一夜雪寒:一夜寒冷的雪夜。
鬓髼松:头发蓬乱。
黄篾篷:黄色竹篷。
急雪:猛烈的雪。
晴了:停止。
江梅:江边的梅花。
梅尺许:大约一尺长。
花雕:雕饰精美的花。
白玉:洁白如玉。
须黄金:需要黄金装饰。
霜锯:霜制的锯。
斸:挖掘,修剪。
并州快剪刀:并州地区出名的锋利剪刀。
吴刚修月斧:神话中砍伐桂树的月亮神吴刚的斧头。
根干:树根。
梢:树梢。
梅半腰:梅树腰部。
东省:指诗人所在的地方。
寒萧萧:冷清萧瑟。
销:融化。
这首诗描写了一个雪花纷飞的夜晚,诗人在寒冷中难以入睡。朔云和朔风给人的感觉是大自然的力量无比,而长江上的小船则显得孤独而渺小。诗人早起时鬓髼松散,颈部缩起来,用黄篾篷遮挡寒风。雪停天晴后,东方出现轻霞,一棵梅树在篷间探出头来,老枝新长的部分呈现紫青色,花蕊如白玉需用黄金装饰。
诗人满身满面都是雪花,而梅花和雪争辉映。诗中提到“不知诗翁何处得霜锥”,可能是指诗人使用了极为锋利的剪刀来修剪梅枝,或者是在比喻诗人的才华犹如这些尖锐的工具。而“下无根干上无梢,一眼横陈梅半腰”则形象地描绘了梅枝被切割后横放在篮子里的情景。
最后,“东方拈出寒萧萧,至今花头雪未销”表达了诗人对这场雪的记忆依旧清晰,梅花上的雪花尚未融化。这首诗通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人的艺术造诣和他对美的独特感知。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2