夷陵县欧阳永叔至喜堂

作者:苏轼     朝代:宋

夷陵虽小邑,自古控荆吴。
形势今无用,英雄久已无。
谁知有文伯,远谪自王都。
人去年年改,堂倾岁岁扶。
追思犹咎吕,感叹亦怜朱。
旧种孤楠老,新霜一橘枯。
清篇留峡洞,醉墨写邦图。
故老问行客,长官今白须。
著书多念虑,许国灭欢娱。
寄语公知否,还须数倒壶。

拼音版原文

língsuīxiǎokòngjīng

xíngshèngjīnyòngyīngxióngjiǔ

shuízhīyǒuwénbǎiyuǎnzhéwángdōu

rénniánniángǎitángqīngsuìsuì

zhuīyóujiùgǎntànliánzhū

?
shízhūtàishǒuwèigōngzhùtáng

?
jiùzhǒngnánlǎoxīnshuāng

qīngpiānliúxiádòngzuìxiěbāng

?
sānyóudòngyǒushī,《línghòuyǒuliúchù

?
lǎowènxíngchángguānjīnbái

zhùshūduōniànguójiǎnhuān

gōngzhīfǒuháishùdǎo

注释

夷陵:古代地名。
荆吴:古代两个地区名。
形势:地理形势。
英雄:指有才能的人。
文伯:可能指诗人自己或某位历史人物。
王都:首都。
堂倾:厅堂倾斜。
咎吕:责怪某吕。
怜朱:同情某朱。
孤楠:孤独的老楠树。
新霜:初秋的霜冻。
清篇:清雅的文章。
峡洞:夷陵附近的山水。
长官:地方官员。
白须:指年纪大。
念虑:忧虑。
许国:为国家奉献。
数倒壶:频繁地倒酒,形容饮酒之多。

翻译

夷陵虽是个小城,自古以来掌控着荆吴两地。
如今形势不再重要,英雄人物早已逝去。
谁能料到,文伯这样的人才,被贬谪从京都而来。
人事变迁,每年都在改变,厅堂虽倾,年年有人扶持。
追忆往事,仍责怪吕氏的决策,感叹时事,也怜惜朱姓的遭遇。
老树孤楠已苍老,新霜下,橘子也枯萎了。
他的清雅诗篇留在了峡洞,醉酒的墨迹描绘着国家的地图。
老人们询问过往行人,长官现在已是满头白发。
他著书时深思熟虑,为国事忧虑,舍弃个人欢乐。
我想告诉你,是否还记得,那些饮酒倒壶的时光。

鉴赏

这首诗是北宋时期文学家、政治家苏轼的作品,表达了诗人对历史变迁和英雄无用武之感慨。诗中“夷陵虽小邑,自古控荆吴”两句,点出了夷陵在地理位置上的重要性,即便是小城,也扼守着楚国与吴国之间的要冲。然而“形势今无用,英雄久已无”则表达了诗人对于现实中的英雄无处容身的悲哀。

诗中还提到“谁知有文伯,远谪自王都”,这里的“文伯”可能是对某位历史人物的称呼,表示他被贬官远离京城。接下来的“人去年年改,堂倾岁岁扶”则描绘了时光易逝,世事变迁,连家族的厅堂也需要年年加以修补。

“追思犹咎吕,感叹亦怜朱”两句中,“咎吕”和“怜朱”都是历史上的典故,诗人通过这两个典故表达了对往昔英雄的怀念与哀叹。随后的“旧种孤楠老,新霜一橘枯”则形象地描绘了时间流逝带来的自然界的变迁。

“清篇留峡洞,醉墨写邦图”两句中,“清篇”可能是指诗人自己的作品,而“醉墨写邦图”则表达了诗人通过酒精涂抹画出国土的意象,寓意深长。

最后几句“故老问行客,长官今白须。著书多念虑,许国灭欢娱。寄语公知否,還須數倒壺”则是诗人对流年所感,表达了对于岁月匆匆、功名转瞬即逝的无奈,以及希望能够留下一些东西给后世。

总体来说,这首诗充满了历史感和个人情感的交织,是苏轼深沉情怀的一次流露。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2