正旦夜梦李士宁过我谈说神怪久之草草为具仍以一小诗赠之

作者:苏辙     朝代:宋

先生惠然肯见客,旋买鸡豚旋烹炙。
人间饮食未须嫌,归去蓬壶却无吃。

注释

先生:对对方的尊称,先生。
惠然:欣然,乐意的样子。
肯:愿意。
见客:接待客人。
旋:立即,马上。
买:购买。
鸡豚:鸡和猪,泛指家禽家畜。
烹炙:烹调烧烤。
人间:人世间。
饮食:吃喝。
未须:不必。
嫌:嫌弃。
归去:回去。
蓬壶:蓬莱和壶口,古代传说中的仙山。
却:但是,然而。
无吃:没有吃的。

翻译

先生您愿意来见我,立刻去买鸡猪马上烹饪。
人间的美食不必嫌弃,回去仙境却享受不到这些。

鉴赏

这首诗描绘了一幅温馨而简朴的画面。诗人热情地欢迎客人来访,立刻准备了家常的菜肴,尽管是简餐,他认为人间的饮食无需过于讲究。他甚至觉得,在这样的朴素之中,比起神仙居所蓬壶中的食物,反而更有味道。诗人通过梦境中的情境,表达了对友情的珍视和对平凡生活的满足。苏辙的诗歌风格平易近人,此诗流露出他对生活的真挚情感和对友情的深厚情怀。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2