梦中咏醉人

作者:苏辙     朝代:宋

城中醉人舞连臂,城外醉人相枕睡。
此人心中未必空,暂尔颓然似无事。
我生从来不解饮,终日腾腾少忧累。
昔年曾见乐全翁,自说少年饮都市。
一时同饮石与刘,不论升斗俱不醉。
楼中日夜狂歌呼,钱尽酒空姑且止。
都人疑是神仙人,谁谓两人皆醉死。
此翁年老不复饮,面光如玉心如水。
我今在家同出家,万法过前心不起。
此翁已死谁与言,欲言已似前生记。

拼音版原文

chéngzhōngzuìrénliánchéngwàizuìrénxiāngzhěnshuì

rénxīnzhōngwèikōngzàněrtuíránshì

shēngcóngláijiěyǐnzhōngténgténgshǎoyōulèi

niáncéngjiànquánwēngshuōshǎoniányǐndōushì

shítóngyǐnshíliúlùnshēngdòuzuì

lóuzhōngkuángqiánjìnjiǔkōngqiězhǐ

dōurénshìshénxiānrénshuíwèiliǎngrénjiēzuì

wēngniánlǎoyǐnmiànguāngxīnshuǐ

jīnzàijiātóngchūjiāwànguòqiánxīn

wēngshuíyányánqiánshēng

注释

醉人:喝醉的人。
颓然:萎靡不振的样子。
不解饮:不懂得饮酒。
腾腾:悠闲自在的样子。
乐全翁:虚构或传说中的人物。
升斗:容量单位,形容饮酒量大。
姑且:暂时,权且。
都人:京城的人。
神仙人:超凡脱俗的人。
心如水:心境清澈如水。
出家:佛教徒脱离世俗生活。
万法:佛教术语,指世间一切法。
前生:前世,佛教中指过去的生命轮回。

翻译

城里醉汉手挽手跳舞,城外的人则相互依偎沉睡。
这人内心并非空虚,只是暂时放纵,看似无事。
我生来不懂饮酒,整天轻松,很少忧虑。
从前见过快乐全翁,他说年轻时在市井畅饮。
当年石与刘一同豪饮,无论多少都不醉。
楼中日夜狂歌高呼,直到钱尽酒空才停下。
京城人把他当作神仙,谁能说他们因醉而亡。
这位老翁不再饮酒,面色如玉,心境如水。
如今我虽在家,却如同出家人,一切法过眼云烟。
全翁已逝,无人可述,想说的话仿佛前世的记忆。

鉴赏

这首诗描绘了城中和城外两种醉态,城中之人狂欢舞蹈,相互依偎而眠,看似放浪形骸,实则内心未必空虚,只是暂时忘却烦恼。诗人苏辙自述自己生性不善饮酒,生活简单无忧,没有过多的忧虑。他回忆起昔日与乐全翁、石与刘等人的豪饮场景,他们纵情歌唱,不计酒量,直到酒尽才罢休。人们将他们视为神仙,但实际上他们都曾因醉酒而亡。乐全翁年老后不再饮酒,心境如水,超脱世俗。诗人感叹,如今乐全翁已逝,无人可再分享这些醉生梦死的故事,那些往事仿佛前世的记忆。整首诗通过醉人的场景,表达了对人生无常和世事变迁的感慨。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2