送范比部持节广东

作者:苏籀     朝代:宋

羊城使者神仙中,苒苒叱驭凌云踪。
绣袂吾徒强掺执,解手一举南飞鸿。
君侯烜赫标肉谱,文正烈祖忠宣父。
典刑付托呼所钟,经国风规俨如故。
伤时嗟我思古人,遗直茂勋君世嗣。
春秋主盟由范氏,不战屈人从范智。
备尝世故无难易,出入淹回俱掌计。
世推汲偃似长孺,共怀下惠贤展喜。
鸟言夷面吾氓耳,岂弟公清渠自理。
声华本实警蛮貊,锋颖天然加峭利。
转粮遵海爰究度,并按三河应不避。
追车少日便还朝,首出儒林冠循吏。

拼音版原文

yángchéng使shǐzhěshénxiānzhōngrǎnrǎnchìlíngyúnzōng

xiùmèiqiángchānzhíjiěshǒunánfēi鸿hóng

jūnhóuxuānbiāoròuwénzhènglièzhōngxuān

diǎnxíngtuōsuǒzhōngjīngguófēngguīyǎn

shāngshíjiērénzhímàoxūnjūnshì

chūnqiūzhǔméngyóufànshìzhànréncóngfànzhì

bèichángshìnánchūyānhuízhǎng

shìtuīyǎnchánggòng怀huáixiàhuìxiánzhǎn

niǎoyánmiànmángěrgōngqīng

shēnghuáběnshíjǐngmánfēngyǐngtiānránjiāqiào

zhuǎnliángzūnhǎiyuánjiūbìngànsānyìng

zhuīchēshǎo便biànháicháoshǒuchūlínguānxún

注释

羊城使者:指广州,因其古称‘羊城’。
神仙中:形容超凡脱俗。
苒苒:轻盈迅速的样子。
凌云踪:驾驭云霄的气势。
绣袂:华丽的衣袖,代指使者。
掺执:追随、跟随。
君侯:对显贵的尊称。
烜赫:显赫,声名远播。
文正烈祖:指有文德和刚烈祖先。
忠宣父:忠诚且宣扬仁德的父亲。
典刑:法则、典范。
付托:交付重任。
经国:治理国家。
风规:风尚和规范。
遗直:遗留的正直品质。
茂勋:显赫的功绩。
春秋主盟:春秋时期主持盟约。
范氏:指范蠡等有智慧的人。
下惠:指施恩惠于人。
贤展喜:贤能如展喜。
夷面:质朴的面貌。
吾氓耳:我们百姓听来。
岂弟:和乐。
公清:公正清廉。
警蛮貊:警示远方的蛮夷。
峭利:锋利。
转粮:调运粮食。
究度:详细规划。
三河:古代地区名,泛指黄河、洛河、渭河流域。
不避:无所畏惧。
追车:追赶车驾。
循吏:奉公守法的好官。

翻译

羊城使者如同神仙,驾驭风云轻盈迅捷。
我们这些弟子勉强追随,如牵鸿雁向南方飞去。
您威望显赫,列于肉食者谱系,您的先祖文正烈祖,忠诚且宣示仁德。
您肩负典范重任,治国方略依旧严谨如初。
感伤时事,我怀念古人,您的美德和功绩,如同您的先祖延续。
春秋时期,您主导盟约,以范氏智慧不战而屈人。
您经历世事,无论艰难还是轻松,都能从容应对,掌管大计。
世人推崇您如汲黯般刚直,又如展喜般贤明。
您的言语质朴,百姓易于理解,公正清廉,自我约束。
您的声誉名望源于真实,锋芒毕露,自然犀利。
您运筹帷幄,遵循海道制定策略,不畏艰难,治理三河。
不久后返回朝廷,您在文人官员中脱颖而出,成为循吏之首。

鉴赏

这首诗是宋代诗人苏籀为送别范比部前往广东任职而作,充满了对范比部的赞美和期待。诗中将范比部比喻为神仙中的人物,形容他驾驭政务如同凌云般潇洒。"绣袂吾徒强掺执"一句表达了诗人对范比部才华的敬佩,暗示其文采出众。接着,诗人称赞范比部的家族背景显赫,忠诚且有先祖的遗风,暗示他肩负着国家的重任。

诗中提到范比部有如范仲淹般的高尚品格,既能以和平手段使人心悦诚服,又具备处理复杂事务的能力。诗人将他与古代贤臣如汲黯、下惠、展喜相提并论,强调他的智慧和仁德。同时,范比部的名声和才华不仅在国内受到推崇,还能震慑远方的蛮貊之地。

在政务上,范比部展现出严谨的态度,无论是沿海运输还是管理区域,都表现出决心和魄力。最后,诗人祝愿范比部顺利完成使命,迅速返回朝廷,成为儒者中的优秀官员,首屈一指。

总的来说,这首诗通过丰富的意象和比喻,描绘了一位才德兼备、忠诚明智的官员形象,表达了诗人对范比部的深深敬仰和对他未来的美好期许。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2