有自蜀来者因感旧游作短歌

作者:陆游     朝代:宋

锦城如海行不极,马迹重重车毂击。
家住城西三十年,闻说城东未曾识。
看花走马宿中路,经月酒徒无觅处。
露香风暖海棠开,碧鸡坊中倘相遇。
放翁憔悴鬓成丝,空有西游千首诗。
今朝雨霁上危榭,意气颇如年少时。
持杯欲作消愁计,酒未著人愁已醉。
不成题句写幽情,一幅鲛绡空寄泪。

拼音版原文

jǐnchénghǎixíngzhòngzhòngchē

jiāzhùchéng西sānshíniánwénshuōchéngdōngwèicéngshí

kànhuāzǒu宿zhōngjīngyuèjiǔchùxiāngfēngnuǎnhǎitángkāifāngzhōngtǎngxiāng

fàngwēngqiáocuìbìnchéngkōngyǒu西yóuqiānshǒushī

jīncháoshàngwēixièniánshǎoshí

chíbēizuòxiāochóujiǔwèizhùrénchóuzuìchéngxiěyōuqíngjiāoxiāokōnglèi

注释

锦城:成都。
海:比喻成都的繁华。
行不极:无边无际。
马迹重重:车马众多。
车毂击:车轮相撞。
未曾识:从未去过。
宿中路:城中的道路。
酒徒:饮酒的朋友。
碧鸡坊:地名,成都古街。
放翁:陆游的号。
憔悴:形容人面容瘦弱,精神疲惫。
危榭:高台。
意气颇如年少时:情绪高昂如同年轻时。
消愁计:解愁的方法。
鲛绡:传说中鲛人所织的细薄丝绸,这里指书信或诗笺。
空寄泪:徒然寄托泪水。

翻译

成都繁华如海无边尽,车马喧嚣络绎不绝。
我住城西已三十年,从未踏足城东这片土地。
骑马赏花常在城中漫步,整月找不到昔日酒友的踪影。
夜风中海棠花开满香,或许碧鸡坊中能偶遇故人。
老诗人陆游形容憔悴,只剩千首西行的诗篇。
今日雨过天晴登高台,心情仿佛又回到少年。
举杯试图排解忧愁,酒未入口愁绪已深。
无法写出心中的隐秘情感,只有一幅鲛绡承载泪水寄予远方。

鉴赏

这首诗描绘了诗人陆游在繁华的锦城(成都)中回忆旧游的感慨。他感叹城市之大,车水马龙,尽管自己在此居住多年,却仍有未曾踏足的城东之地。诗人与旧友在花丛中纵马游历,饮酒作乐的日子已经不再,如今只能在雨后登高远眺,心境虽似少年般意气风发,但举杯消愁却反而更添愁绪。他试图以诗抒发内心幽深的情感,却无法成篇,只能将满腔愁绪寄托于一幅鲛绡之上,寓含着深深的哀伤和怀旧之情。整体来看,此诗情感深沉,展现了诗人对往昔生活的怀念和对时光流逝的无奈。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2