连雨书事四首·其二

作者:陈与义     朝代:宋

风伯方安卧,云师亦少饕。
气连河汉润,声到竹松高。
老雁犹贪去,寒蝉遂不号。
相悲更相识,满眼楚人骚。

注释

风伯:风神。
方:刚刚。
安卧:安睡。
云师:云神。
亦:也。
少饕:稍微减少贪食。
气:气息。
河汉:银河。
润:滋润。
声:声音。
竹松:竹林和松树。
高:高处。
老雁:年老的大雁。
贪去:贪婪地飞翔。
寒蝉:寒冷的蝉。
不号:不再鸣叫。
相悲:悲伤与。
相识:相识。
楚人骚:楚地人们的忧愁情绪。

翻译

风神刚刚安睡,云神也稍微减少贪食。
气息连接着银河,滋润着大地,声音传到竹林和松树的高处。
年老的大雁仍然贪婪地飞翔,寒冷的蝉不再鸣叫。
悲伤与相识交织,眼前尽是楚地人们的忧愁情绪。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈与义的《连雨书事四首(其二)》。诗中,诗人以风伯和云师的形象描绘了雨后宁静的景象。"风伯方安卧,云师亦少饕",形象生动地写出风雨过后,风停云歇,仿佛两位神祇都暂时休息,不再肆虐。接着,"气连河汉润,声到竹松高",描述了雨水滋润大地,连河汉也显得更加清澈,声音传至竹林松梢,显得格外清脆。

"老雁犹贪去,寒蝉遂不号",通过老雁和寒蝉的对比,展现出雨后万物生机勃勃,连老雁都不舍离去,而寒蝉因天气转凉而停止了鸣叫。最后,"相悲更相识,满眼楚人骚",诗人借景抒怀,感慨在这样的雨后景色中,不禁勾起了对楚地文化的怀念和对自己境遇的共鸣,流露出淡淡的哀愁。

整体来看,这首诗语言简洁,意境优美,通过细腻的描绘展现了雨后自然的宁静与生机,同时也寓含了诗人的个人情感。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2