题野亭

作者:陈宓     朝代:宋

向晚风光分外新,野亭高处最撩人。
绸缪翠袖分还合,委曲寒波去转亲。
小艇时过明镜里,危栏独倚画图身。
公馀对此长怀愧,检点胸中未洗尘。

拼音版原文

xiàngwǎnfēngguāngfēnwàixīntínggāochùzuìliáorén

chóumiùcuìxiùfēnháiwěihánzhuǎnqīn

xiǎotǐngshíguòmíngjìngwēilánhuàshēn

gōngduìcháng怀huáikuìjiǎndiǎnxiōngzhōngwèichén

注释

向晚:傍晚。
风光:景色。
分外:特别。
新:清新。
野亭:野外的亭子。
撩人:吸引人。
绸缪:缠绕,此处形容衣袖的动作。
翠袖:绿色的衣袖。
分还合:时开时合。
委曲:曲折。
寒波:寒冷的水流。
去转亲:仿佛更亲近。
小艇:小船。
明镜:明亮如镜的水面。
危栏:高高的栏杆。
画图身:画中的身影。
公馀:公务之余。
对此:对着这样的景色。
长怀愧:常常感到惭愧。
检点:反省。
胸中:心中。
未洗尘:还未洗净心中的尘埃。

翻译

傍晚的景色特别清新,野外的亭子高处最能吸引人。
翠绿的衣袖时而分开又合拢,曲折的寒流仿佛更亲近了。
小船偶尔划过明亮如镜的水面,我独自倚在栏杆上,像一幅画中的身影。
公务之余,我常常为此感到惭愧,反省自己心中还未洗净的尘埃。

鉴赏

这首宋诗《题野亭》是宋代诗人陈宓的作品,描绘了傍晚时分野亭的独特景色和诗人的内心感受。首句“向晚风光分外新”点出时间是黄昏,此时的景色格外清新,引人入胜。"野亭高处最撩人"进一步强调野亭的位置高而视野开阔,令人神往。

接下来的两句“绸缪翠袖分还合,委曲寒波去转亲”,通过描绘翠袖随风摇曳与寒波互动的景象,展现出动态的美,仿佛寒波也有了情感,与亭子亲近起来。"小艇时过明镜里"写小船在平静如镜的水面划过,如同在画中游走,增添了几分宁静与诗意。

尾联“公馀对此长怀愧,检点胸中未洗尘”表达了诗人公务之余欣赏此景的感慨。他感到惭愧,因为自己心中还有尘世的杂念未能洗净,这使得他对眼前的美景有了更深一层的反思和自省。

总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了野亭的景色,同时也流露出诗人对心灵净化的追求,具有很高的艺术价值。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2