次韵谢程帅复游习池见寄二首·其二

作者:陈造     朝代:宋

风流羊杜不劳追,况复轻裘缓带时。
醉倒莫孤桃李月,诏归恐便凤凰池。
政传西蜀中和颂,笔跨东京大小儿。
我亦抄诗支郡去,公馀吟玩取娱嬉。

注释

风流:形容人的风采、风度或才情出众。
羊杜:可能是对某位有才华且风度翩翩的人物的代称。
轻裘缓带:形容衣着宽松,生活闲适。
凤凰池:古代皇宫中的池塘,借指朝廷。
政传西蜀:政绩在西蜀地区广为传扬。
东京:古代对都城洛阳的别称。
抄诗:指抄写诗篇。
郡去:离开郡守的职位。
吟玩:吟诵品味。
娱嬉:娱乐嬉戏,享受乐趣。

翻译

潇洒的羊杜无需追赶,更何况他们穿着轻裘缓带悠闲时。
喝醉了也不要辜负这桃李满月的夜晚,恐怕很快就要被召回朝廷任职。
政绩如同西蜀的中和之歌流传,文采超越东京的少年才子。
我也要抄写诗篇离开此地,公务之余吟咏欣赏以自得其乐。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈造所作的《次韵谢程帅复游习池见寄二首(其二)》。诗中,诗人以轻松愉快的口吻表达了对友人程帅再次游历习池的赞赏和对自身生活的感慨。首句“风流羊杜不劳追”暗指友人的风流才情如同羊祜、杜甫般无需刻意追求就能展现,接着提到友人穿着轻便,生活潇洒,“轻裘缓带时”。诗人鼓励友人在美景中尽情畅饮,“醉倒莫孤桃李月”,不要辜负良辰美景。

“诏归恐便凤凰池”一句,暗示友人可能因才华出众而被朝廷召回,升任要职,如凤凰池(皇宫)一般。诗人祝愿友人在政事上能如同在西蜀那样推行中和之道,同时在文学上也能超越东京的后辈。“政传西蜀中和颂,笔跨东京大小儿”这两句是对友人能力的极高评价。

最后,诗人表示自己也会在闲暇之余,抄录友人的诗篇,以此为乐,体现了对友情的珍视和对文学的共同热爱。整首诗语言流畅,情感真挚,展现了诗人与友人之间深厚的艺术共鸣和对彼此才华的欣赏。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2