徐郎居住在破旧的小巷,墙壁残破,连宾客朋友的饮食也需节俭。
他的慈祥双亲头发稀疏,无法再承担剪发的费用,只能卖掉春衣来典当书籍。
想起你精心准备的食物,虽然简朴,但早早到来的朋友们都感到满足。
小楼容纳不下十位客人,但仍比陶渊明那狭小的空间要好些。
江西的糙米和丝线做的窝窝头,吴国的优质香米犹如珍珠般晶莹。
嗣宗和阿戎都喜欢结交贤士,他们嘲笑我煮的粗劣食物,却仍称赞这是妇道之德。
我在这旅居之地能有这些就已知足,激发了我满腔的诗兴。
出门在外,即使雨天也不怕,只需垫上头巾,听着万鞋踏地的声音慢慢回家。
徐郎:指徐某人。
陋巷:破旧小巷。
乘间:趁空闲。
戒:限制。
衰鬓:稀疏的白发。
典:典当。
治具:准备食物。
良骚骚:精心且简朴。
渠:他们。
得得:满足的样子。
陶翁:陶渊明。
劣容膝:狭小的空间。
江西米:糙米。
丝作窝:丝线做的窝窝头。
吴国香粳:优质香米。
玉为粒:如玉般晶莹。
嗣宗:指人名。
阿戎:又一人名。
好士:喜好结交贤士。
颉羹:粗劣的食物。
妇德:女性的美德。
勃郁:激昂。
喙三尺:满腔热情。
雨垫巾:雨天垫头巾。
缓归策:慢慢回家。
这首诗描绘了徐南卿在简陋的居所中热情待客的情景。他虽然家境贫寒,连亲人的头发都无力修剪,只能典当衣物以换取食物和书籍。尽管如此,他仍然精心准备饭菜,邀请宾客,显示出他的热情好客。尽管小楼空间狭小,只能容纳十人,但诗人认为这比陶渊明的简陋住所还要稍胜一筹。
徐南卿用江西糙米和吴国优质稻米烹调,虽然朴素,却充满诚意。他像嵇康和王戎一样喜好结交贤士,即使是简单的饮食,也能引发他们诗意的创作。诗人自己也深受感动,饱餐后诗兴大发,甚至在雨中漫步归家,脚步声在万鞋声中显得悠然自得。
整体来看,这首诗通过生活细节展现了主人的热情与风雅,以及对友情的珍视,同时也流露出诗人对生活的感慨和对友情的赞美。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2