涑口守风

作者:陈造     朝代:宋

办舟留襄阳,辟风泊涑口。
得行秋甲辰,初到夏癸酉。
跛鳖已自惯,束发至衰朽。
坐是冥得丧,况复多病后。
绝怜操舟儿,不惜脱颖手。
顾瞻岘山亭,觌面可搴取。
微风吹薄暮,霁景挂高柳。
凉月欲略箕,阴氛尚侵斗。
明朝起柂计,未敢决可否。
身已不藉在,心自无何有。
一事萌一意,但见掣君肘。
拥书坐蓬窗,醉我不以酒。

拼音版原文

bànzhōuliúxiāngyángfēngkǒu

xíngqiūjiǎchénchūdàoxiàguǐyǒu

biēguànshùzhìshuāixiǔ

zuòshìmíngsàngkuàngduōbìnghòu

juéliáncāozhōuértuōyǐngshǒu

zhānxiànshāntíngmiànqiān

wēifēngchuībáojǐngguàgāoliǔ

liángyuèlüèyīnfēnshàngqīndòu

míngcháowèigǎnjuéfǒu

shēnjièzàixīnyǒu

shìméngdànjiànchèjūnzhǒu

yōngshūzuòpéngchuāngzuìjiǔ

注释

襄阳:湖北襄阳。
辟风泊涑口:避开风浪,在涑口泊船。
秋甲辰:秋季某甲辰日。
夏癸酉:夏季某癸酉日。
衰朽:衰老。
冥得丧:对生死的淡漠。
操舟儿:掌舵的年轻人。
脱颖手:不畏艰难的手。
岘山亭:历史名胜,岘山上的亭子。
搴取:伸手触及。
霁景:雨后的晴朗景色。
高柳:高大的柳树。
略箕:穿过箕宿。
阴氛:阴云。
明朝:明天。
决可否:决定是否出发。
藉在:依赖。
无何有:无所求。
掣君肘:牵制你的行动。
蓬窗:简陋的窗户。
醉我不以酒:使我陶醉的不是酒。

翻译

我曾在襄阳停留,船停靠在涑口边。
趁着秋季甲辰时,初次来到夏季癸酉天。
如同瘸鳖已习惯,从年轻到衰老。
因病痛而心境淡漠,何况又添病痛缠身。
特别同情那掌舵的少年,他毫不吝惜自己的力量。
遥望岘山亭,仿佛伸手可及。
傍晚微风轻拂,雨过天晴,夕阳挂在高高的柳梢。
清凉的月光似要穿过箕宿,但阴云仍笼罩着斗宿。
明日启程与否,我还在犹豫不决。
身体不再是我所依赖,心中却无所求。
每件事都引发新的思绪,只是牵绊你的脚步。
倚窗读书,醉意并非来自酒。

鉴赏

这首诗描绘了诗人陈造在襄阳停留时的情景,他因风浪被迫停泊在涑口。诗中记录了时间的推移,从秋季甲辰日出发,夏季癸酉日到达,暗示旅程的艰辛。诗人自嘲年老体衰,对生死看淡,但仍关心操舟者的辛苦,对他们不惜付出的努力表示同情。他遥望岘山亭,景色宜人,但风向仍未定,明日是否启航犹豫不决。尽管身体不再强健,但心中并无太多挂碍,读书醉心于其中,反而不觉酒力。整首诗情感深沉,寓含哲理,展现了诗人面对困境的豁达与坚韧。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2