包家山和潘孔时

作者:陈鉴之     朝代:宋

危阑纳纳万里天,此景不作西子妍。
荒蹊斗折乔木末,小亭棋布层崖巅。
阳侯作意娱我醉,潮头百尺来樽前。
游蜂低回殢花露,一鸟急去拖林烟。
年来祇可作橘隐,四人聊学商山仙。

拼音版原文

wēilánwàntiānjǐngzuòyán

huāngdòuzhéqiáoxiǎotíngcéngyándiān

yánghóuzuòzuìcháotóubǎijìnláizūnqián

yóufēnghuíhuāniǎotuōlínyān

niánláizhīzuòyǐnrényǐnxuéshāngshānxiān

注释

危阑:高高的栏杆。
纳纳:广阔无垠的样子。
西子:古代美女西施的代称。
妍:美丽。
荒蹊:荒芜的小路。
斗折:曲折。
乔木:高大的树木。
棋布:错落分布。
阳侯:古代神话中的水神。
娱我醉:使我陶醉。
潮头:海浪顶端。
游蜂:飞舞的蜜蜂。
殢花露:沉迷于花蜜和露水。
祇可:只能。
橘隐:像种橘子一样隐居。
商山仙:指商山四皓,古代的隐士。

翻译

高高的栏杆上,天空广阔无垠,这样的景色并不如西施般娇艳。
荒芜的小径曲折,路边高大的树木尽头,小亭错落分布在层层崖顶之上。
江神有意让我沉醉,巨浪涌起,仿佛百尺潮头直扑酒杯前来。
蜜蜂在花间低飞盘旋,沾满花露,一只鸟儿急忙掠过,带起林间的烟雾。
近年来,我只能像种橘子一样隐居,我们四人姑且学学商山的四位隐士。

鉴赏

这首诗描绘了一幅开阔而荒凉的山景图。诗人站在高高的栏杆边,眼前是无垠的天空,景色虽壮丽却不如西子之美。山路崎岖,乔木参天,小亭错落分布在险峻的崖顶。江水仿佛有意为之,潮头涌起,直扑酒樽,为诗人助兴。蜜蜂在花间流连忘返,而一只鸟儿疾飞带起林间的轻烟。诗人感叹岁月如流,只能在此隐居如橘,与友人四人如同商山四皓,寻求超然物外的生活。整体上,这首诗展现了诗人对自然景色的独特感受和淡泊名利的人生态度。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2