曲栏:弯曲的栏杆。
高柳:高大的柳树。
层檐:屋檐。
初栽:当初种植。
映碧潭:映照在碧绿的潭水中。
昔:过去。
共游:一同游玩。
孰在:还有谁在。
树犹如此:树木依旧。
我何堪:我怎能承受。
壮心:壮志。
无复:不再。
身从老:身体随着衰老。
世事:世间之事。
都销:都消逝。
酒半酣:半醉状态。
后日:未来的日子。
更来:再来。
知有几:还能有多少次。
攀条:攀折树枝。
莫惜:不要吝惜。
驻征骖:停下远行的车马。
弯曲的栏杆上高大的柳树轻拂着屋檐,让我回忆起当初它映照在碧绿的潭水中的样子。
那时我们一同游玩的人如今还有谁在?树木依旧,我却已承受不住岁月的变迁。
曾经的壮志豪情已随身体的老去而消逝,世事如梦,只有半醉时才能忘却。
未来还能有多少次再来此地,攀折柳枝时,请不要吝惜停下远行的车马。
这首诗是宋代文学家欧阳修所作的《去思堂手植双柳今已成阴因而有感》。诗人站在曲栏边,眼前高高的柳树轻拂着屋檐,回忆起当初它们被栽种在碧绿的潭水旁的情景。他感叹旧时一同游玩的朋友如今谁还在,树木尚且能历经岁月依旧繁茂,而自己却已年老力衰,不禁感慨万分。
诗中表达了诗人壮志难酬的无奈,以及对世事变迁的深深感慨。他借酒浇愁,半醉半醒之间,意识到未来能再回到此地的机会已经不多。最后,他劝告自己,即使日后再来,也要珍惜每一次停留,不妨攀折柳枝,让它们陪伴着远行的马车。
整首诗以景生情,寓情于物,展现了诗人对时光流逝和人事变迁的深沉思考,以及对友情和人生的怀念之情。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2