白发丧女师作

作者:欧阳修     朝代:宋

吾年未四十,三断哭子肠。
一割痛莫忍,屡痛谁能当。
割肠痛连心,心碎骨亦伤。
出我心骨血,洒为清泪行。
泪多血已竭,毛肤冷无光。
自然须与鬓,未老先苍苍。

拼音版原文

niánwèishísānduàncháng

bìngrěntòngshuínéngdāng

chángtòngliánxīnxīnsuìshāng

chūxīnxuèwèiqīnglèixíng

lèiduōxuèjiémáolěngguāng

ránbìnwèilǎoxiāncāngcāng

注释

四十:古代指四十岁。
三断:多次经历。
哭子肠:形容丧子之痛。
屡痛:多次痛苦。
割肠:比喻极度悲痛。
心碎:形容极度悲伤。
毛肤:皮肤。
鬓:鬓发。

翻译

我年纪尚不足四十岁,却已三次经历丧子之痛。
每一次分离都痛彻心扉,谁又能承受这样的苦楚?
每一次割舍都牵动内心,心如刀绞,连骨头都感到伤痛。
我倾尽心力,鲜血淋漓,化作清澈的泪水流淌。
泪水太多,鲜血已流尽,肌肤冰冷失去光泽。
自然的力量催人衰老,还未老去,头发和胡须却已先显苍白。

鉴赏

这首诗是宋代文学家欧阳修的《白发丧女师作》,表达了作者在丧女之痛中的深切哀愁和内心的煎熬。诗中,诗人以自己不到四十岁的年纪,却已经经历了三次失去孩子的悲痛,每一次都如同割心割肠般无法承受。他形容痛苦深入骨髓,连心都碎了,眼泪和心血交织成清泪流淌,直至血尽泪干,肌肤也失去了光泽。诗人感叹,这样的打击使他的头发未老先白,呈现出深深的沧桑。整首诗情感深沉,语言质朴,展现了丧女之痛对人的身心摧残,以及诗人对生活的无奈和对命运的感慨。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2