元夕大风雨二绝·其二

作者:范成大     朝代:宋

河倾海立夜翻盆,不独妨灯更损春。
冻涩笙簧犹可耐,滴皴梅颊势须嗔。

注释

河倾海立:形容夜晚水流汹涌,如同海浪翻滚。
夜翻盆:形容夜晚水面动荡,像盆中的水翻腾。
妨灯:妨碍灯火照明。
损春:指寒气侵损了春天的暖意。
冻涩笙簧:形容笙簧因寒冷而声音滞涩。
滴皴梅颊:比喻水滴落在梅花上,使花瓣显得更加娇嫩。
势须嗔:仿佛在责怪梅花为何如此娇嫩。

翻译

夜晚的河流如同倾覆的海,盆中的水翻腾不止,不仅妨碍了灯火,还侵损了春天的气息。
寒冷使笙笛的音色变得生涩,但还能忍受;然而,每一滴水打在梅花上,似乎都在责怪她的娇嫩。

鉴赏

这首诗描绘了元宵节夜晚遭遇的大风雨景象。"河倾海立夜翻盆"运用夸张手法,形容雨势之猛烈,如同江河倒倾、海水立起,夜晚的盆子都被打翻。"不独妨灯更损春"则进一步强调风雨对节日氛围的影响,不仅妨碍了明亮的灯笼,也似乎在摧残着春天的气息。

"冻涩笙簧犹可耐"写出了即使在这种恶劣天气中,乐器如笙簧因受冷而发音滞涩,但诗人认为还能忍受。"滴皴梅颊势须嗔"则以梅花为喻,形容雨点打在人脸上的感觉,仿佛连梅花的娇嫩脸颊都因雨水而皱缩,显露出不悦之态。

整首诗通过生动的描绘和比喻,展现了元夕之夜风雨交加的场景,以及诗人对节日气氛被破坏的惋惜之情。范成大的诗歌语言形象,富有画面感,让人仿佛置身其中。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2